Related%20passage sobre Yevamot 15:5
אַחַת אוֹמֶרֶת מֵת וְאַחַת אוֹמֶרֶת לֹא מֵת, זוֹ שֶׁאוֹמֶרֶת מֵת תִּנָּשֵׂא וְתִטֹּל כְּתֻבָּתָהּ. וְזוֹ שֶׁאוֹמֶרֶת לֹא מֵת לֹא תִנָּשֵׂא וְלֹא תִטֹּל כְּתֻבָּתָהּ. אַחַת אוֹמֶרֶת מֵת וְאַחַת אוֹמֶרֶת נֶהֱרָג, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הוֹאִיל וּמַכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יִנָּשֵׂאוּ. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, הוֹאִיל וְזוֹ וָזוֹ מוֹדוֹת שֶׁאֵינוֹ קַיָּם, יִנָּשֵׂאוּ. עֵד אוֹמֵר מֵת וְעֵד אוֹמֵר לֹא מֵת, אִשָּׁה אוֹמֶרֶת מֵת וְאִשָּׁה אוֹמֶרֶת לֹא מֵת, הֲרֵי זוֹ לֹא תִנָּשֵׂא:
Se um disse que ele morreu e outro disse que não morreu [(dois tzaroth vieram do exterior. Um disse: "Meu marido morreu"; o outro: "Ele não morreu")] —quem diz que ele morreu pode se casar novamente e levá-la ketubá. Quem disse que não morreu não pode se casar novamente e não pode levá-la ketubá. Se um disse que ele morreu (naturalmente) e o outro, que ele foi morto, R. Meir diz: Como eles se contradizem, eles não podem se casar novamente. [A halachá não está de acordo com ele.] R. Yehudah e R. Shimon dizem: Como os dois admitem que ele não está vivo, eles podem se casar novamente. Se uma testemunha disse que ele morreu, e outra que ele não morreu; se uma mulher disser que ele morreu e outra que ele não morreu, ela poderá não se casar novamente.
Explore related%20passage sobre Yevamot 15:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.