Related%20passage sobre Sanhedrin 10:6
וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ תִּקְבֹּץ אֶל תּוֹךְ רְחֹבָהּ וְגוֹ' (דברים יג). אִם אֵין לָהּ רְחוֹב, עוֹשִׂין לָהּ רְחוֹב. הָיָה רְחוֹבָהּ חוּצָה לָהּ, כּוֹנְסִין אוֹתוֹ לְתוֹכָהּ. וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת הָעִיר וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ כָּלִיל לַה' אֱלֹהֶיךָ (שם). שְׁלָלָהּ, וְלֹא שְׁלַל שָׁמָיִם. מִכָּאן אָמְרוּ, הַהֶקְדֵּשׁוֹת שֶׁבָּהּ יִפָּדוּ, וּתְרוּמוֹת יֵרָקְבוּ, מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ יִגָּנֵזוּ. כָּלִיל לַה' אֱלֹהֶיךָ, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אִם אַתֶּם עוֹשִׂים דִּין בְּעִיר הַנִּדַּחַת, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם כְּאִלּוּ אַתֶּם מַעֲלִין עוֹלָה כָלִיל לְפָנָי. וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תִבָּנֶה עוֹד (דברים יג), לֹא תֵעָשֶׂה אֲפִלּוּ גַנּוֹת וּפַרְדֵּסִים, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא תִבָּנֶה עוֹד, לִכְמוֹ שֶׁהָיְתָה אֵינָהּ נִבְנֵית, אֲבָל נַעֲשֵׂית הִיא גַּנּוֹת וּפַרְדֵּסִים. וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם (שם), שֶׁכָּל זְמַן שֶׁהָרְשָׁעִים בָּעוֹלָם, חֲרוֹן אַף בָּעוֹלָם. אָבְדוּ רְשָׁעִים מִן הָעוֹלָם, נִסְתַּלֵּק חֲרוֹן אַף מִן הָעוֹלָם:
Como está escrito (Deuteronômio 13:17): "E todo o seu despojo reunirás na sua praça, etc." Se não tem quadrado, é feito um quadrado. Se sua praça estivesse fora dela, ou seja, se o local de encontro dos homens da cidade estivesse fora dela, ela seria movida para dentro dela. (Ibidem): "E você queimará com fogo a cidade e todo o seu despojo, inteiramente, para o Senhor seu D'us": "seu despojo", e não o despojo do Céu—de onde foi governado: Seus objetos consagrados devem ser resgatados [Isto é, eles não são queimados, mas exigem redenção como todos os objetos consagrados.], seu terumoth deve ser deixado para estragar. [A Gemara interpreta isso como uma instância de terumah na mão de um Cohein, caso em que é propriedade do Cohein e está sujeita ao interdito de uma cidade condenada. No entanto, o terumot não foi queimado, como o restante de seu despojo, não sendo humilhado nessa medida. Por esse motivo, eles foram deixados para estragar. E terumah nas mãos de um israelita é "o despojo do céu" e é dado a um Cohein em uma cidade diferente.] Seu segundo dízimo e seus escritos sagrados devem ser secretados. [("segundo dízimo") :) Embora seja propriedade do israelita ser comido por ele, uma vez que é chamado de "santo", não é queimado, mas secretado.] (Ibidem): "inteiramente, por o senhor é seu d. " R. Shimon diz: O Santo Bendito seja Ele disse: Se você executar um julgamento contra uma cidade condenada, devo lhe prestar contas como se você tivesse sacrificado um holocausto "inteiramente" diante de Mim. "E será um monte para sempre; não será edificado novamente." Até jardins e pomares (não podem ser plantados lá). ["novamente", conotando "completamente"] R. Akiva diz: "Não deve ser construído novamente": não pode ser restaurado ao seu estado original, [com habitações], mas jardins e pomares podem ser plantados lá. [A halachá está de acordo com R. Akiva.] (Ibid. 18): "E não se apegue à sua mão nada do despojo." Enquanto os ímpios estiverem no mundo, a ira estará no mundo; quando os ímpios se perdem do mundo, a ira se afasta do mundo.
Explore related%20passage sobre Sanhedrin 10:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.