Related%20passage sobre Nedarim 11:6
אָמְרָה, קוֹנָם תְּאֵנִים וַעֲנָבִים אֵלּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת, קִיֵּם לַתְּאֵנִים, כֻּלּוֹ קַיָּם. הֵפֵר לַתְּאֵנִים, אֵינוֹ מוּפָר עַד שֶׁיָּפֵר אַף לָעֲנָבִים. אָמְרָה, קוֹנָם תְּאֵנִים שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת וַעֲנָבִים שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת, הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנֵי נְדָרִים:
Se ela dissesse: "Konam, que não provarei estes figos e uvas", se ele fez com que (o voto) significasse figos, tudo isso significa. Se ele o anulou por figos, ele não será anulado até que ele também anule por uvas. [O motivo: (Números 30:14): "Seu marido yekimmenu" ("Seu marido fará com que ela permaneça.") "Yakim mimenu" ("Ele fará com que parte dela permaneça.") Quando ele causa parte de ele fica, ele faz com que tudo fique. Mas "yeferenu" ("Ele deve anulá-lo") não pode ser exposto assim, de modo que não haja anulação até que ele anule tudo. Esta é uma opinião individual e não é a halachá, estando a halachá de acordo com os sábios, que dizem: Ficar em pé é semelhante à anulação, a saber: Assim como na anulação, o que ele anulou é anulado, e o que ele não fez anular não é anulado (não sendo possível expor "yeferenu" como anulação parcial), assim fazendo com que permaneça. O que ele fez ficar de pé, fica de pé; e o que ele não fez resistir, não resistiu. (Pois "yekimmenu" também não é exposto como confirmação parcial, sendo o caminho da Escritura escrevê-lo assim.) E mesmo que seja a absolvição (hatarah) de um sábio, dizemos: "Se alguém é absolvido de parte de um juro que ele está absolvido de tudo ", com a anulação do marido e do pai, não é assim.] Se ela dissesse:" Konam, que não provarei figos e que não provarei uvas ", estas são dois votos.
Explore related%20passage sobre Nedarim 11:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.