Related%20passage sobre Baba Metzia 2:3
מָצָא אַחַר הַגַּפָּה אוֹ אַחַר הַגָּדֵר גּוֹזָלוֹת מְקֻשָּׁרִין, אוֹ בִשְׁבִילִין שֶׁבַּשָּׂדוֹת, הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בָּהֶן. מָצָא כְלִי בָּאַשְׁפָּה, אִם מְכֻסֶּה, לֹא יִגַּע בּוֹ, אִם מְגֻלֶּה, נוֹטֵל וּמַכְרִיז. מָצָא בְגַל אוֹ בְכֹתֶל יָשָׁן, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ. מָצָא בְכֹתֶל חָדָשׁ, מֵחֶצְיוֹ וְלַחוּץ, שֶׁלּוֹ, מֵחֶצְיוֹ וְלִפְנִים, שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. אִם הָיָה מַשְׂכִּירוֹ לַאֲחֵרִים, אֲפִלּוּ בְתוֹךְ הַבַּיִת, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ:
Se ele encontrasse atrás de um gappah [um recheio de madeira ou junco] ou atrás de uma cerca [de pedras], calouros amarrados, [amarrados por suas asas. Como todos os homens os amarram assim, este não é um siman.], Ou nos caminhos dos campos, ele não deve tocá-los. [Pois assumimos que eles foram secretados lá e, se forem levados, os proprietários não terão um siman. Portanto, eles devem ser deixados lá até que os proprietários venham e os tomem.] Se ele encontrar um vaso na pilha de lixo, se estiver coberto, ele não deve tocá-lo [este não é um objeto perdido sobre o qual ele é exortado ( Deuteronômio 22: 3): "Você não poderá ignorá-lo", pois é guardado.] Se não for coberto, ele o pega e o chama. Se ele o encontrou em uma pilha ou em um velho muro, é dele. [Pois ele pode dizer ao dono da pilha ou do muro que pertencia aos emoritas expulsos por nossos ancestrais. Isso, se for extremamente mofado, indica que ele permaneceu ali por muito tempo.] Se ele o encontrasse em um novo muro—na metade externa, é dele; na metade interna, é o proprietário (da casa). [Em um dos buracos de uma parede perto do domínio público, se ele a encontrar com metade da espessura da parede voltada para fora, é dele. Pois dizemos que um dos homens de domínio público o colocou lá e esqueceu. E o molde sobre ele indica que já existe há muito tempo, de modo que o proprietário certamente deve ter se desesperado. Isso, apenas no caso de uma língua de ouro, uma peça de prata e coisas do gênero. Mas se fosse um navio, e nele dinheiro—se a boca do vaso estiver virada para fora, é dele; se for interno, é o proprietário (doméstico). Se ele o alugou para outras pessoas, mesmo (se o encontrou) dentro de casa, é dele, [não sendo conhecido de quem é e o proprietário está desesperado.]
Explore related%20passage sobre Baba Metzia 2:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.