Referência sobre Baba Metzia 6:2
הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאֻמָּנִין וְחָזְרוּ בָהֶן, יָדָן עַל הַתַּחְתּוֹנָה. אִם בַּעַל הַבַּיִת חוֹזֵר בּוֹ, יָדוֹ עַל הַתַּחְתּוֹנָה. כָּל הַמְשַׁנֶּה, יָדוֹ עַל הַתַּחְתּוֹנָה. וְכָל הַחוֹזֵר בּוֹ, יָדוֹ עַל הַתַּחְתּוֹנָה:
Se alguém contratasse artesãos [contratualmente —tanto trabalho por tanto dinheiro], e eles desistiram [depois de fazer parte dele], eles têm a mão mais baixa. [Se o preço da mão-de-obra subiu e ele não conseguiu encontrar alguém para concluir a obra, o que lhe é devido pela primeira vez em sua conclusão, ele se retém do que lhes é devido, tanto quanto ele precisa para que a obra seja concluída com o custo estipulado com o primeiro. E se o preço da mão-de-obra caiu, e ele pode encontrar alguém para concluir o trabalho por menos (do que o primeiro é devido à sua conclusão), ele estima o que eles fizeram e os paga conforme estipulado. Se eles fizeram metade, ele lhes dá metade do salário; e eles não podem dizer: "Você tem outros trabalhadores para concluir o trabalho—dê-nos todo o nosso salário menos o que eles recebem. "] Se o empregador recua, ele tem a mão mais baixa. [Ele deve pagar pelo que fizeram; e se o preço da mão-de-obra caiu, ele deve forçá-lo a pagar. conforme estipulado (para todo o trabalho) menos o que ele deve pagar para concluí-lo.] Quem faz alterações tem a mão mais baixa. [Como quando alguém deu uma lã de tintureira para ser tingida de vermelho e ele tingiu de preta. Se a melhoria (no lã) é maior que a despesa, ele não lhe dá o salário integral, mas apenas o que cobre o custo da lã e dos corantes. E se a despesa é maior que a melhoria, ele lhe dá a (quantia) de melhoria.] E quem desistir tem a mão mais baixa. [Isso inclui um que vende seu campo ao seu vizinho por mil zuz, recebendo duzentos adiantados. Se o vendedor desistir, o comprador terá a vantagem. Se ele desejar, ele pode dizer a ele: "Me dê meu dinheiro" e, se desejar, ele pode dizer: "Me dê terra pelo meu dinheiro". E se o comprador desistir, o vendedor terá e mão superior. Se ele desejar, poderá dizer-lhe: "Aqui está o seu dinheiro" e, se ele desejar, poderá dizer-lhe: "Aqui está a terra para o seu dinheiro".]