Mishnah
Mishnah

Referência sobre Baba Batra 3:6

הַמַּרְזֵב אֵין לוֹ חֲזָקָה, וְיֵשׁ לִמְקוֹמוֹ חֲזָקָה. הַמַּזְחִילָה יֶשׁ לָהּ חֲזָקָה. סֻלָּם הַמִּצְרִי אֵין לוֹ חֲזָקָה, וְלַצּוֹרִי יֶשׁ לוֹ חֲזָקָה. חַלּוֹן הַמִּצְרִית אֵין לָהּ חֲזָקָה, וְלַצּוֹרִית יֶשׁ לָהּ חֲזָקָה. אֵיזוֹ הִיא חַלּוֹן הַמִּצְרִית, כָּל שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכָּנֵס לְתוֹכָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לָהּ מַלְבֵּן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכָּנֵס לְתוֹכָהּ, הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה. הַזִּיז, עַד טֶפַח, יֶשׁ לוֹ חֲזָקָה, וְיָכוֹל לִמְחוֹת. פָּחוֹת מִטֶּפַח, אֵין לוֹ חֲזָקָה, וְאֵין יָכוֹל לִמְחוֹת:

Chazakah não obtém com uma marzev [uma pequena bica colocada no final de uma calha do telhado], mas obtém com seu lugar. [Se houvesse uma marzev ali, e o dono do pátio viesse removê-la completamente, para que as águas do telhado não derramassem em seu pátio, ele não poderia fazê-lo; pois o outro já tem um chazakah que suas águas do telhado derramam daquele marzev. Mas se ele veio para dar a volta, por exemplo, se estivesse posicionado no sul, e ele veio para posicioná-lo no norte, o dono do marzev não pode detê-lo, pois ele não perde nada com isso, e ele não tem chazakah que estava sempre posicionado de um lado. "marzev"—o local de onde flui a gota de chuva. "mar" = uma gota, como em (Isaías 40:15): "Eis que as nações são como uma gota (mar) de um balde."] Chazakah consegue com uma mazchilah [uma calha do telhado. Sendo um objeto fixo, possui um chazakah.] O chazakah não é obtido com uma escada egípcia. [Como é pequeno e não é fixo, alguém não se opõe a colocá-lo em seu pátio para subir ao seu próprio telhado ou cômoda, pelo que não possui chazakah.] Chazakah não consegue com uma janela egípcia. [Uma pequena abertura, não grande o suficiente para passar pela cabeça de um homem, não tem chazakah. E se o dono do pátio quiser construir em frente à janela e bloqueá-la, o proprietário da janela não poderá dizer a ele: "Eu já tenho um chazakah e você não pode bloqueá-lo". Pois o outro pode dizer a ele: "Só permiti porque não me causou danos". E mesmo assim, se ele quisesse, ele poderia impedi-lo de fazê-lo em primeiro lugar, mesmo que fosse superior a quatro côvados. Pois ele poderia ter lhe dito: "(eu me oponho), pois você pode colocar um banco embaixo da janela para olhar para mim". E depois de ter permitido que ele fizesse isso também, ele não tem chazakah.] E o chazakah obtém uma janela tiriana, [uma abertura na qual a cabeça de um homem pode caber, mesmo que seja superior a quatro côvados. Ou uma abertura feita para admitir luz, mesmo que seja muito pequena. Ou uma janela abaixo de quatro côvados. Todas essas três aberturas—Se alguém permitir que eles sejam feitos, chazakah obtém com eles, e ele (o dono do pátio) não pode mais construir em frente a eles e bloqueá-los. Pois o chazakah obtém onde há (aquiescência) danos, com exceção de (danos de) fumaça, poeira e energia (isto é, um odor desagradável), o chazakah não obtém com esses três, mesmo após a passagem de muitos anos. Mas o chazakah obtém com (aquiescência em) danos à vista. E três anos de chazakah não são necessários para danos; mas obtém assim que ele (o "danificador") pode dizer ao danificado: "Você sofreu o dano e não protestou".]] Qual é uma janela egípcia? O que quer que a cabeça de um homem não possa passar. R. Yehudah diz: Se ele tem uma moldura, [como um lintel acima e uma cruz abaixo], mesmo que a cabeça de um homem não possa passar, o chazakah consegue. Um ziz [madeira ou pedra que se projeta de uma parede para o pátio do vizinho], até um passo de mão, chazakah consegue com ele. [Se for um comprimento de mão ou mais, o chazakah obtém com ele e o proprietário do pátio não pode construir contra ele e bloquear o ziz, o outro tendo um chazakah.] E ele pode protestar. [Se o proprietário desejar inserir um ziz, uma largura de mão ou mais, o proprietário do pátio poderá protestar contra isso.] Com menos de uma largura de mão, o chazakah não obtém e ele não pode protestar. [Se for menor que uma largura de mão, não é um objeto fixo, pelo que a chazakah não a obtém, de modo que o outro possa construir contra ela e bloqueá-la. E se o proprietário do muro deseja inserir um ziz desse tipo, o proprietário do pátio não pode detê-lo.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo