Mishnah
Mishnah

Referência sobre Baba Batra 2:8

מַרְחִיקִין גֹּרֶן קָבוּעַ מִן הָעִיר חֲמִשִּׁים אַמָּה. לֹא יַעֲשֶׂה אָדָם גֹּרֶן קָבוּעַ בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן יֶשׁ לוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה לְכָל רוּחַ, וּמַרְחִיק מִנְּטִיעוֹתָיו שֶׁל חֲבֵרוֹ וּמִנִּירוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַזִּיק:

Um goren fixo (eira) se distancia cinquenta côvados da cidade. [Um goren fixo é aquele que tem uma pilha grande que é peneirada com uma pá peneirada. E um goren que não possui uma pilha grande, em que o joio não precisa ser peneirado com uma pá, mas disperso pelo vento soprando pela pilha, é chamado de goren não fixo.] Não se pode montar um goren fixo em seu próprio (campo), a menos que ele tenha cinquenta côvados por todos os lados. E ele se distancia das plantas de seu vizinho e de seu nir para que ele não as prejudique. [Nir é o arado dos dias de verão que visa matar as raízes de espinhos e ervas daninhas. ("para que ele não machuque" :) Esta é a razão (para distanciar)—para que o joio não prejudique suas plantas e seu nir. Pois ele (o joio) molda e estraga o nir e seca as plantas.]

Explore referência sobre Baba Batra 2:8. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo