Referência sobre Avodá Zará 4:12
הַמְּטַהֵר יֵינוֹ שֶׁל נָכְרִי וְנוֹתְנוֹ בִרְשׁוּתוֹ, וְהַלָּה כוֹתֵב לוֹ, הִתְקַבַּלְתִּי מִמְּךָ מָעוֹת, מֻתָּר. אֲבָל אִם יִרְצֶה יִשְׂרָאֵל לְהוֹצִיאוֹ וְאֵינוֹ מַנִּיחוֹ עַד שֶׁיִּתֵּן לוֹ אֶת מְעוֹתָיו, זֶה הָיָה מַעֲשֶׂה בְבֵית שְׁאָן, וְאָסְרוּ חֲכָמִים:
Um [judeu] que pisou o vinho de um gentio e o colocou em seu domínio [do gentio], e outro [o gentio] escreveu para ele: "Eu recebi dinheiro de você", é permitido, [se o a casa é aberta ao domínio público e os judeus moram nessa cidade, como declarado acima.] Mas se o judeu desejar tirá-la, e ele (o gentio) não permitir que ele faça isso até que ele pague seu dinheiro, [ o vinho agora sendo uma segurança para os gentios (ele tendo uma garantia contra o vinho) — o ditado gentio: Se eles me virem (tocando o vinho) e reclamarem contra mim, direi que é meu (mesmo que a chave e o selo estejam nas mãos do judeu)] — isso realmente ocorreu em Beth Shean e os sábios a proibiram.
Explore referência sobre Avodá Zará 4:12. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.