Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sobre Ketubot 13:6

הָעוֹרֵר עַל הַשָּׂדֶה וְהוּא חָתוּם עָלֶיהָ בְעֵד, אַדְמוֹן אוֹמֵר, יָכוֹל הוּא שֶׁיֹּאמַר, הַשֵּׁנִי נֹחַ לִי וְהָרִאשׁוֹן קָשֶׁה הֵימֶנּוּ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ. עֲשָׂאָהּ סִימָן לְאַחֵר, אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ:

Se um protestou contra (a posse de outro de) um campo [Se Reuven protestou contra a posse de um campo por Shimon, dizendo-lhe: "Levi, que o vendeu para você, roubou de mim")] e ele (Reuven) foram contratados em como testemunha, [no contrato de venda, onde Levi escreveu a Shimon que ele o vendeu], Admon diz: Ele pode dizer: "O segundo foi fácil para mim e o primeiro, difícil para mim". [A razão pela qual eu não protestei na época em que você comprou este campo de Levi e eu assinei como testemunha na ação é que Levi é um homem forte, e teria sido difícil tirar o campo dele. Preferi que estivesse em sua posse tirá-lo de você.] E os sábios dizem: Ele perdeu o direito. [Pois sua assinatura é o reconhecimento de que ele não tem mais nada a ver com isso. A halachá não está de acordo com Admon. E é somente quando ele é assinado como testemunha que Admon e os sábios diferem, mas se ele é assinado como juiz para certificar a escritura da venda, todos concordam que ele não perde o direito, pois pode dizer: não sei o que está escrito na escritura. Para um juiz assinado em uma certificação em endosso de uma ação, não é necessário saber o que está escrito nele, mas apenas reconhecer as assinaturas das testemunhas.] Se ele o fez (reconhecimento da posse do campo pelo outro), um sinal para (o status de) outro (campo), ele perde o direito.

Explore quoting%20commentary sobre Ketubot 13:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo