Mishnah
Mishnah

Mishnah%20in%20talmud sobre Makkot 1:9

הָיוּ שְׁנַיִם רוֹאִין אוֹתוֹ מֵחַלּוֹן זֶה וּשְׁנַיִם רוֹאִין אוֹתוֹ מֵחַלּוֹן זֶה וְאֶחָד מַתְרֶה בוֹ בָּאֶמְצַע, בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן רוֹאִין אֵלּוּ אֶת אֵלּוּ, הֲרֵי אֵלּוּ עֵדוּת אַחַת. וְאִם לָאו, הֲרֵי אֵלּוּ שְׁתֵּי עֵדֻיּוֹת. לְפִיכָךְ אִם נִמְצֵאת אַחַת מֵהֶן זוֹמֶמֶת, הוּא וָהֵן נֶהֱרָגִין וְהַשְּׁנִיָּה פְּטוּרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְעוֹלָם אֵין נֶהֱרָגִין עַד שֶׁיְּהוּ פִּי שְׁנֵי עֵדָיו מַתְרִין בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים. דָּבָר אַחֵר, עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים, שֶׁלֹּא תְהֵא סַנְהֶדְרִין שׁוֹמַעַת מִפִּי הַתֻּרְגְּמָן:

Se dois o viam de uma janela e dois o viam de outra, e um o avisava no meio —Quando alguns se vêem, eles se tornam um conjunto de testemunhas [O warner combina com o conjunto de testemunhas que ele vê e que o vê no momento do aviso. Portanto, se os dois conjuntos nas duas janelas o vêem, eles se combinam e todos se tornam um conjunto.]; e se não, são dois conjuntos. Portanto, se um dos sets for processado em zomemin, ele (o premiado) e eles serão mortos. [Ele é morto, pois ainda há outro grupo que não foi processado; e eles, os refutados, são mortos, sendo processados ​​em zomemin], e o segundo conjunto não é responsável. R. Yossi diz: Ele (o acusado) não é morto, a menos que suas duas testemunhas o tenham avisado, e está escrito (Deuteronômio 17: 6): "Pela palavra de duas testemunhas, etc." Outra interpretação: "Por palavra de duas testemunhas"—que o Sinédrio não ouça isso de um intérprete [isto é, os juízes devem entender a linguagem das testemunhas e não achar necessário colocar um intérprete entre elas. E esta é a halachá.]

Explore mishnah%20in%20talmud sobre Makkot 1:9. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo