Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sobre Ohalot 12:8

כַּזַּיִת מִן הַמֵּת מֻדְבָּק לָאַסְקֻפָּה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא אֶת הַבָּיִת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַהֵר. הָיָה נָתוּן תַּחַת הָאַסְקֻפָּה, יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה. מֻדְבָּק לַמַּשְׁקוֹף, הַבַּיִת טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר. הָיָה נָתוּן בְּתוֹךְ הַבַּיִת, הַנּוֹגֵעַ בַּמַּשְׁקוֹף, טָמֵא. הַנּוֹגֵעַ בָּאַסְקֻפָּה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מִטֶּפַח וּלְמַטָּן, טָהוֹר. מִטֶּפַח וּלְמַעְלָן, טָמֵא:

Se [um pedaço do tamanho de uma azeitona de um cadáver estivesse preso a um limiar, o rabino Eliezer declara a casa impura, mas o rabino Yehoshua declara [a] pura. Se foi colocado abaixo do limiar, segue a regra de meio e meio. Se ele estava grudado no lintel, a casa fica impura, o rabino Yossi declara puro. Se foi colocado dentro de casa, quem toca no lintel é impuro. Quem toca o limiar, o rabino Eliezer declara [ele] impuro, mas o rabino Yehoshua diz que de um pé para baixo ele é puro; de um pé para cima, ele é impuro.

Explore mesorat%20hashas sobre Ohalot 12:8. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo