Jewish%20thought sobre Midot 2:6
וּלְשָׁכוֹת הָיוּ תַחַת עֶזְרַת יִשְׂרָאֵל, וּפְתוּחוֹת לְעֶזְרַת הַנָּשִׁים, שֶׁשָּׁם הַלְוִיִּם נוֹתְנִים כִּנּוֹרוֹת וּנְבָלִים וּמְצִלְתַּיִם וְכָל כְּלֵי שִׁיר. עֶזְרַת יִשְׂרָאֵל הָיְתָה אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה וּשְׁלשִׁים וְחָמֵשׁ עַל רֹחַב אַחַת עֶשְׂרֵה. וְכֵן עֶזְרַת כֹּהֲנִים הָיְתָה אֹרֶךְ מֵאָה וּשְׁלשִׁים וְחָמֵשׁ עַל רֹחַב אַחַת עֶשְׂרֵה. וְרָאשֵׁי פִסְפָּסִין מַבְדִּילִין בֵּין עֶזְרַת יִשְׂרָאֵל לְעֶזְרַת הַכֹּהֲנִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, מַעֲלָה הָיְתָה שָׁם, וּגְבוֹהָה אַמָּה, וְהַדּוּכָן נָתוּן עָלֶיהָ, וּבָהּ שָׁלשׁ מַעֲלוֹת שֶׁל חֲצִי חֲצִי אַמָּה. נִמְצֵאת עֶזְרַת הַכֹּהֲנִים גְּבוֹהָה מֵעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּי אַמּוֹת וּמֶחֱצָה. כָּל הָעֲזָרָה הָיְתָה אֹרֶךְ מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וָשֶׁבַע עַל רֹחַב מֵאָה וּשְׁלשִׁים וְחָמֵשׁ. וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה הִשְׁתַּחֲוָיוֹת הָיוּ שָׁם. אַבָּא יוֹסֵי בֶן חָנָן אוֹמֵר, כְּנֶגֶד שְׁלֹשָׁה עָשָׂר שְׁעָרִים. שְׁעָרִים דְּרוֹמִיִּים סְמוּכִים לַמַּעֲרָב, שַׁעַר הָעֶלְיוֹן, שַׁעַר הַדֶּלֶק, שַׁעַר הַבְּכוֹרוֹת, שַׁעַר הַמָּיִם, וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ שַׁעַר הַמַּיִם. שֶׁבּוֹ מַכְנִיסִין צְלוֹחִית שֶׁל מַיִם שֶׁל נִסּוּךְ בֶּחָג. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, וּבוֹ הַמַּיִם מְפַכִּים, וַעֲתִידִין לִהְיוֹת יוֹצְאִין מִתַּחַת מִפְתַּן הַבָּיִת. וּלְעֻמָּתָן בַּצָּפוֹן סְמוּכִים לַמַּעֲרָב, שַׁעַר יְכָנְיָה, שַׁעַר הַקָּרְבָּן, שַׁעַר הַנָּשִׁים, שַׁעַר הַשִּׁיר. וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ שַׁעַר יְכָנְיָה, שֶׁבּוֹ יָצָא יְכָנְיָה בְּגָלוּתוֹ. שֶׁבַּמִּזְרָח, שַׁעַר נִקָּנוֹר. וּשְׁנֵי פִשְׁפָּשִׁים הָיוּ לוֹ, אֶחָד מִימִינוֹ וְאֶחָד מִשְּׂמֹאלוֹ. וּשְׁנַיִם בַּמַעֲרָב, לֹא הָיָה לָהֶם שֵׁם:
Havia câmaras debaixo do pátio israelita que se abriam para o Pátio das Mulheres, onde os levitas colocavam suas harpas, liras e pratos e todos os outros instrumentos musicais. O pátio dos israelitas tinha cento e trinta e cinco amot de comprimento e onze [ amot ] de largura. Da mesma forma, o Pátio dos Cohanim tinha cento e trinta e cinco amot de comprimento e onze [ amot ] de largura. Os topos das vigas [presos no chão] se separavam entre o pátio dos israelitas e o pátio dos Kohanim . O rabino Eliezer ben Yaakov disse que havia um degrau [do comprimento do pátio de Kohanim ] um alto de Amah e uma plataforma [onde os levitas estavam quando cantaram] foi colocada sobre ele. Ele [o único passo de amah ] tinha três passos [levando à plataforma], cada um com meio amah [alto]. Como resultado, descobrimos que o do de Cohanim Courtyard tinha dois anos e meio amot maior do Pátio do israelita. Todo o pátio tinha cento e oitenta e sete [ amot ] de comprimento e cento e trinta e cinco [ amot ] de largura. Havia treze prostrações lá [no pátio]. Abba Yosi ben Chanan diz que [essas prostrações] correspondiam aos treze portões [do pátio]. [Os nomes dos portões] Os portões do sul, próximos ao oeste, foram chamados de Portão Superior, Portão de Gravilha, Portão do Primogênito e Portão da Água. Por que foi chamado de Portão de Água? Porque foi através desse portão que o jarro de água foi transportado para a libação do festival [Sucot]. O rabino Eliezer ben Yaakov diz, porque ali a água se tornou um riacho e no futuro sairá de baixo do templo. E em frente ao portão sul, no lado norte, próximo ao oeste, ficava o Portão de Yechoniah, o Portão dos Sacrifícios, o Portão das Mulheres e o Portão da Canção. Por que foi chamado o portão da Yechonia? Porque foi através daquele portão que [o rei] Yechoniah deixou [o templo] a caminho do exílio. No lado oriental ficava o Portão de Nikanor, e havia duas portas menores ao lado, uma à direita e a outra à esquerda. Havia também dois portões no oeste que não tinham nome.
Explore jewish%20thought sobre Midot 2:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.