Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Baba Metzia 4:6

עַד מָתַי מֻתָּר לְהַחֲזִיר, בַּכְּרַכִּים, עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לְשֻׁלְחָנִי, וּבַכְּפָרִים, עַד עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת. אִם הָיָה מַכִּירָהּ, אֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מְקַבְּלָהּ הֵימֶנּוּ, וְאֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַרְעֹמֶת. וְנוֹתְנָהּ לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא נֶפֶשׁ רָעָה:

Até quando é permitido retrair (por moeda ona'ah)? Nas cidades, [onde existem cambistas], até que ele mostre ao cambista; nas aldeias, [onde não há cambistas], até a véspera do sábado, [quando ele a gasta (provisões) para a refeição do sábado, quando descobre se será aceito em pagamento.] Se ele a reconheceu, mesmo depois de doze meses. [Isto é o que se entende: Se ele (o doador da moeda) fosse um chasid e desejasse ir além da letra da lei—se ele reconheceu como o sela que ele lhe deu, ele deve aceitá-lo mesmo depois de doze meses.] E ele tem apenas ressentimento contra ele. [Isto é o que se entende: se ele não é um chasid e não deseja aceitá-lo, ele (o receptor) só tem ressentimento contra ele, o receptor causou a si próprio a perda por não ter devolvido a tempo.] E ele dá isso para (redenção do) segundo dízimo, sem apreensão, pois ele é uma pessoa má. [Refere-se a uma moeda raspada até o ponto de ona'ah. Ele o dá (redenção do) segundo dízimo e não precisa ter apreensão de asimon (ver 4: 1), sendo o segundo dízimo redimido apenas com uma moeda (estampada com um desenho), pois é chamada de "moeda". Para quem não o considera valioso como moeda, mas apenas como prata fundida, é considerado uma pessoa má.]

Explore halakhah sobre Baba Metzia 4:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo