Comentário sobre Yevamot 13:7
שְׁנֵי אַחִין נְשׂוּאִין לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וּמֵת בַּעְלָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן, תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת גְדוֹלָה וּקְטַנָּה, מֵת בַּעְלָהּ שֶׁל קְטַנָּה, תֵּצֵא הַקְּטַנָּה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. מֵת בַּעְלָהּ שֶׁל גְּדוֹלָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְלַמְּדִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם מֵאֲנָה, מֵאֲנָה. וְאִם לָאו, תַּמְתִּין עַד שֶׁתַּגְדִּיל, וְתֵצֵא הַלָּזוּ מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, אִי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ, וְאִי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו. מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט, וְאֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה:
Se dois irmãos eram casados com duas irmãs, se eram órfãos-menores e o marido de uma delas morria, ela sai por causa da "irmã de sua esposa" [e é isenta de chalitzah e yibum]. o mesmo se aplica a dois surdos-mudos (cujo casamento é, igualmente, por ordenança rabínica). Se uma (irmã) era adulta e a outra menor, se o marido do menor morre, o menor sai por causa da "irmã da esposa". Se o marido do adulto morre, [e ela se apaixona por yibum antes do marido do menor, a ligação do adulto, que é baseada na Torá, proíbe o menor a ele porque seu casamento é (somente) por ordenança rabínica, e ela é "a irmã do seu parente". O que, então, deve ser feito?] R. Eliezer disse: O menor é ensinado a recusá-lo [e dissolver o casamento, após o qual ele leva o adulto em yibum. E esta é a halachá.] R. Gamliel diz: Se ela recusou, ela recusou; e, se não, ela espera até atingir a maioridade, quando o outro sai em razão da "irmã de sua esposa". [O vínculo do adulto não proíbe o menor para ele, R. Gamliel sustentando que o vínculo não é forte o suficiente para proibir sua esposa. Portanto, se ela recusou, tudo bem e bem, e ele leva o adulto em yibum. E se não, o menor permanece com ele até que ela atinja a maioridade e seu casamento se torne baseado na Torá, quando o adulto sai por causa da "irmã de sua esposa". Mas ele não dá chalitzah ao adulto, pois, assim, proibia sua esposa a si mesmo por causa da "irmã de sua chalutzah".] R. Yehoshua diz: Ai de sua esposa [ai de quem envia sua esposa com um get. Pois nós não a ensinamos a recusar, sustentando que "alguém deve se distanciar das recusas"], e ai dele pela esposa de seu irmão! Ele envia sua esposa com um giro, e a esposa de seu irmão com chalitzah.
Explore comentário sobre Yevamot 13:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.