Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Avodá Zará 3:9

נָטַל מִמֶּנָּה עֵצִים, אֲסוּרִים בַּהֲנָאָה. הִסִּיק בָּהֶן אֶת הַתַּנּוּר, אִם חָדָשׁ, יֻתַּץ. וְאִם יָשָׁן, יֻצַּן. אָפָה בוֹ אֶת הַפַּת, אֲסוּרָה בַהֲנָאָה. נִתְעָרְבָה בַאֲחֵרוֹת, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת בַּהֲנָאָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יוֹלִיךְ הֲנָאָה לְיָם הַמֶּלַח. אָמְרוּ לוֹ, אֵין פִּדְיוֹן לַעֲבוֹדָה זָרָה. נָטַל הֵימֶנָּה כַרְכֹּר, אָסוּר בַּהֲנָאָה. אָרַג בּוֹ אֶת הַבֶּגֶד, הַבֶּגֶד אָסוּר בַּהֲנָאָה. נִתְעָרֵב בַּאֲחֵרִים וַאֲחֵרִים בַּאֲחֵרִים, כֻּלָּן אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יוֹלִיךְ הֲנָאָה לְיָם הַמֶּלַח. אָמְרוּ לוֹ, אֵין פִּדְיוֹן לַעֲבוֹדָה זָרָה:

Se ele tirou (pedaços de) madeira dela, [a asheirah], o benefício não pode ser derivado deles. Se ele incendiou o forno com eles—se era novo, deve ser quebrado; se era velho, deve esfriar. [A primeira queima de um fogão o fortalece, de modo que (neste caso) ele se beneficia com o que é proibido. Esta Mishnah está de acordo com a visão de que (o resultado de) "isto e isto contribui" é proibido. (Esta não é a halachá.) Portanto, tanto um forno novo quanto um forno antigo devem esfriar, para que o pão não seja assado por essa queima.—até que o forno esfrie, para que o benefício não seja derivado da madeira proibida.] Se ele assou um pão, é proibido tirar proveito dele. [A Gemara qualifica isso, a saber: é assim, somente quando a tocha (de madeira proibida) fica em frente a ele, ou seja, enquanto o pão estiver assando, ela (a tocha) queima na boca do forno e assa, de modo que ele se beneficie do que é proibido enquanto está intacto e o benefício da madeira é herdado do pão.] Se ele (o pão de asheirah) ficou misturado com outros pães, todos são proibidos em (derivação de) beneficiar. R. Eliezer diz: Deixe-o lançar seus benefícios [ou seja, o valor do pão misto] no Mar Morto—Disseram-lhe então: A idolatria não pode ser resgatada. Se ele tirou dela (a asheirah, um pedaço de madeira para usar como) a lançadeira de um tecelão, seus benefícios não podem ser derivados. Se ele teceu uma peça de roupa, o benefício não pode ser derivado. Se ele (a roupa) se misturar com os outros, e os outros com os outros, todos serão proibidos em (derivação de) benefício. R. Eliezer diz: Deixe-o lançar seu benefício [isto é, o valor das roupas misturadas] no Mar Morto—Disseram-lhe então: A idolatria não pode ser resgatada. [A Mishnah aduz a discussão entre R. Eliezer e os rabinos nesses dois casos (o pão e a lançadeira). Pois, se foi o primeiro, eu poderia pensar que apenas nesse caso (o do pão) R. Eliezer disse (que seu benefício pode ser lançado no Mar Morto etc.), pois no momento em que o pão foi terminado (assar), seu isser (a madeira) foi queimado; mas no caso do ônibus espacial, onde o emissor permanece intacto, talvez ele conceda aos rabinos (que não possam ser lançados no Mar Morto). E se isso provocasse apenas o segundo, eu pensaria que somente nesse caso (o da nave) disseram os rabinos (que não podem ser resgatados), mas no caso do pão, eles concederiam a R. Eliezer (que seu benefício poderia ser lançado no Mar Morto). Portanto, é necessário adicionar as duas instâncias. E a halachá está de acordo com R. Eliezer. E mesmo que um jarro de vinho proibido se misture com jarros de vinho permitido, ele pode lançar seu valor no Mar Morto e os benefícios podem ser derivados de todos os outros.]

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

נטל הימנה – from the Asherah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Introduction Mishnah nine discusses the prohibition from deriving benefit from the wood of an asherah tree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

חדש יותץ – for the first making of the flame when they kindle the oven glazes it and strengthens it and it is improved through prohibited forms of benefit, but our Mishnah comes according to the one states that combined causes are prohibited, and this is not the Halakha. Therefore, whether it is new or old, it must be cooled down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

If one took pieces of wood from it [the asherah tree], they are forbidden to be used. If he heated an oven with them if it was new it must be broken to pieces; if it was old, it must be allowed to cool. It is forbidden to use pieces of wood that come from an asherah tree. This mishnah teaches that the forbidden status of the tree remains in the pieces of the tree that are separated from it. If one used this wood to heat a new oven, the oven must be destroyed. Since the first heating of an oven helps shape and finish the oven, the oven itself was built through the aid of an idolatrous object, and it itself is therefore forbidden. However, if the oven was old, one merely needs to let the oven cool before using it again. In such a case the heat produced by the burning of the asherah wood is forbidden but not the oven itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

הפת אסורה – in the Gemara it states (Tractate Avodah Zarah 49b) that a torch is opposite him, for all the while that the bread is baking, he would kindle the torch at the mouth of the oven and bake it, for he would benefit from the prohibition a the time when the prohibition is clearly visible and there is and there is improvement to the wood with the bread.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

If he baked bread [in an oven heated with wood from an asherah], it is forbidden to be used, and if [the loaf] became mixed with other loaves, they are all prohibited. Rabbi Eliezer says: let him cast the advantage [he derives] into the Dead Sea. They said to him: there is no process of redemption for an idol. If he baked bread in an oven heated by the wood from an asherah, the bread is forbidden. Furthermore, if that loaf should be mixed in with other loaves, they are all forbidden, since each one may be the loaf which was made in the oven heated by the asherah wood. We should note that in some other cases mixtures of prohibited and permissible goods can be fixed. For instance if one pound of terumah flour should be mixed in with 100 pounds of terumah flour, one may take out one pound of terumah and give it to the kohen, even though that one pound is not the same pound that fell in. Through this process the remainder becomes permitted to anyone to eat. Our mishnah is especially stringent with idolatrous items. Rabbi Eliezer does make an attempt to remedy the situation without causing the loss of the bread. If he baked a loaf using asherah wood to heat his oven, he may throw the value of the wood into the Dead Sea, thereby nullifying any benefit he received from that wood. Afterwards the loaf may be eaten by a Jew. The Sages disagree. According to their opinion there is no way to redeem something that was made by using an idolatrous item.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

יוליך הנאה לים המלח – the cost of the loaf that was combined.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

If one took [a piece of wood] from it [to use as] a shuttle, it is forbidden to be used. If he wove a garment with it, it is forbidden to be used. If [the became mixed with others, and these with others, they are all forbidden to be used. Rabbi Eliezer says: let him cast the advantage [he derives] into the Dead Sea. They said to him: there is no process of redemption for an idol. This section teaches the same thing that was learned in the previous section, only it uses a different example. Here the wood was used to make a shuttle, a piece of wood used on a loom to weave cloth. Rabbi Eliezer and the Sages have the same dispute on this section of the mishnah as they did in the previous one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

כרכור – there is for weavers a piece of wood made in the form of a needle of sack-makers and they pass it over the warp/longitudinal direction when it is stretched before them in the weaving. And our Mishnah teaches us the dispute between Rabbi Eliezer and the Rabbis in these two things, for had it taught only the first one, I might state that in this [only], Rabbi Eliezer stated it because at the time when the bread is completed, the prohibition is disregarded, but a whorl [of a spindle] which has a prohibition of its own, I would state that he agrees with the Rabbis. But had he only stated the other one, it would have been this one alone that the Rabbis stated, but in the first, I would say that they agree with Rabbi Eliezer. Therefore, it is necessary to teach both. And the Halakha is according to Rabbi Eliezer, even with a jug of wine known or suspected to have been manipulated by an idolater, that became combined with jugs of permitted wine – they bring the costs of that jug to the Dead Sea and the remainder are permitted to derive benefit from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Questions for Further Thought:
• Why might the mishnah have taught both sections two and three even though they both teach the same principles?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo