Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Avodá Zará 2:1

אֵין מַעֲמִידִין בְּהֵמָה בְּפֻנְדְּקָאוֹת שֶׁל גּוֹיִם, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָרְבִיעָה. וְלֹא תִתְיַחֵד אִשָּׁה עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָעֲרָיוֹת. וְלֹא יִתְיַחֵד אָדָם עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל שְׁפִיכַת דָּמִים. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תְיַלֵּד אֶת הַנָּכְרִית, מִפְּנֵי שֶׁמְּיַלֶּדֶת בֵּן לַעֲבוֹדָה זָרָה. אֲבָל נָכְרִית מְיַלֶּדֶת בַּת יִשְׂרָאֵל. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תָנִיק בְּנָהּ שֶׁל נָכְרִית, אֲבָל נָכְרִית מְנִיקָה בְנָהּ שֶׁל יִשְׂרְאֵלִית בִּרְשׁוּתָהּ:

Uma besta não pode estar nas pousadas de idólatras, [onde os viajantes se hospedam], pois os idólatras são suspeitos de sodomia. [Isso é proibido mesmo com as fêmeas (bestas) em relação às fêmeas. Pois os idólatras estão familiarizados com as esposas de seus amigos e, às vezes, sem encontrá-las, podem usar a besta.] E uma mulher pode não estar sozinha com elas, pois são suspeitas de relações ilícitas. [Mesmo um tipo de yichud ("estar sozinho") que é permitido com um judeu (como com uma judia e um judeu, quando sua esposa está com ele) é proibido por uma judia e um idólatra; porque sua esposa não o "guarda".] E um homem pode não estar sozinho com eles, pois são suspeitos de matar. Uma judia não pode entregar um gentio, pois, desse modo, entrega um filho para a idolatria. [Mas, mediante uma taxa, é permitido, para não gerar ódio.] Mas um gentio pode libertar uma judia [quando outros judeus estão de pé sobre ela, mas não quando estão sozinhos; pois eles são suspeitos de derramar sangue (isto é, ela pode matar a criança)]. Uma judia não pode amamentar o filho de um gentio; mas um gentio pode cuidar do filho de um judeu em sua casa (dos judeus).

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

אין מעמידין בהמה בפונדקאות – that are made to harbor passers through there because idolaters are suspect of carnal connection with beasts and even females with females are prohibited because the idolaters are found with the wives of their friends and sometimes they don’t find her and they copulate with the beasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Introduction This mishnah teaches that non-Jewish idol worshippers are suspected of several heinous sins: bestiality, sexual licentiousness and murder. This mishnah adopts a very harsh attitude towards the idolaters at the time. We should remind ourselves that according to later Jewish law, non-Jews who did not engage in such practices were not subject to these laws.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

ולא תתיחד אשה עמהן – even the privacy between a man and a woman and something similar with an Israelite is permissible, such as when his wife is with him, [but] with an idolater, it is prohibited, since the wife of an idolater does not protect him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

One should not place animals in inns of non-Jews, because they are suspected of bestiality. Non-Jewish idolaters are suspected of bestiality. Therefore Jews should not place animals in their inns. By doing so they would be encouraging the non-Jew to engage in bestiality, which according to Jewish ideology is also forbidden to non-Jews. It is one of the seven “Noahide” commandments which are incumbent upon non-Jews to observe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

לא תילד את העובדת כוכבים – because she raises a son for idolatry but with payment, it is permitted, for the sake of preventing ill-will.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

A woman should not be alone with them, because they are suspected of licentiousness; Nor should a man be alone with them, because they are suspected of shedding blood. Jewish women should not be alone with non-Jewish idolaters for they are suspected of being rapists. Jewish men should not be alone with non-Jewish idolaters for they are suspected of being murderers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

אבל עובדת כוכבים מילדת את בת ישראל – at the time when other women stand by her, but not between him and her, for they are suspected of murder, lest she kills him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

A Jewish woman should not act as midwife to a non-Jewish woman, because she would be delivering a child for idolatry. But a non-Jewish woman may act as midwife to a Jewish woman. A Jewish woman should not act as midwife for a non-Jew for this would abet idol worship. In the Talmud it is explained that this is only prohibited if the Jewish woman works for free. If she is paid for her work it is permitted. A non-Jewish woman may act as a midwife for a Jewish woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

A Jewish woman should not suckle the child of a non-Jewish woman, But a non-Jewish woman may suckle the child of a Jewish woman in her premises. A Jewish woman may not act as a wet-nurse for a non-Jewish child. This is for the same reason that she may not act as a midwife. A non-Jewish woman may be a wet-nurse to a Jewish child, provided she nurse the child on the premises of the Jewish family. The Jewish family may not give over their child to the non-Jewish woman for fear that she will kill the child.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo