Pea 3

Rozdział 3

אמַלְבְּנוֹתMalbenotהַתְּבוּאָהHattevuaשֶׁבֵּיןShebbeinהַזֵּיתִים,Hazzeitim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,פֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאַחַתAkhatוְאֶחָת.Veekhat.בֵּיתBeitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,מֵאֶחָדMeiekhadעַלAlהַכֹּל.Hakkol.וּמוֹדִים,Umodim,שֶׁאִםSheimהָיוּHayuרָאשֵׁיRasheiשׁוּרוֹתShurotמְעֹרָבִין,Meoravin,שֶׁהוּאShehuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמֵאֶחָדMeiekhadעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
1Szkoła Szammaja mówi o prostokątnych łożach zboża, które są między drzewami oliwnymi: [Daj] groszek [róg pola, który ma być rozdany ubogim] od każdego; szkoła Hillela mówi: [Daj] od jednego za wszystkich. Przyznają [jednak], że jeśli głowy rzędów są splecione, daje się Peah od jednego za nich wszystkich.
בהַמְנַמֵּרHamenammeirאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuוְשִׁיֵּרVeshiyyeirקְלָחִיםKelakhimלַחִים,Lakhim,רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֶחָדEkhadוְאֶחָד.Veekhad.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,מֵאֶחָדMeiekhadעַלAlהַכֹּל.Hakkol.וּמוֹדִיםUmodimחֲכָמִיםKhakhamimלְרַבִּיLerabbiעֲקִיבָאAkivaבְּזוֹרֵעַBezoreiaשֶׁבֶתShevetאוֹOחַרְדָּלKhardalבִּשְׁלשָׁהBishlshaמְקוֹמוֹת,Mekomot,שֶׁהוּאShehuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֶחָדEkhadוְאֶחָד:Veekhad:
2Jeśli ktoś zbiera [dojrzałe łodygi] swojego pola i pozostawia na wilgotnych łodygach, rabin Akiwa mówi: Każdy daje Peah ; Mędrcy mówią: „Jeden daje Peah od jednego za nich wszystkich”. Mędrcy przyznają rabiemu Akivie w [przypadku] tego, który sieje koper lub musztardę w trzech miejscach, że daje Peah od każdego z osobna.
גהַמַּחֲלִיקHammakhalikבְּצָלִיםBetsalimלַחִיםLakhimלַשּׁוּקLashshukוּמְקַיֵּםUmekayyeimיְבֵשִׁיםYeveishimלַגֹּרֶן,Laggoren,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלָאֵלּוּLaeilluלְעַצְמָןLeatsmanוְלָאֵלּוּVelaeilluלְעַצְמָן.Leatsman.וְכֵןVekheinבַּאֲפוּנִין,Baafunin,וְכֵןVekheinבַּכֶּרֶם.Bakkerem.הַמֵּדֵל,Hammeideil,נוֹתֵןNoteinמִןMinהַמְשֹׁאָרHameshoarעַלAlמַהMahשֶּׁשִּׁיֵּר.Sheshshiyyeir.וְהַמַּחֲלִיקVehammakhalikמֵאַחַתMeiakhatיַד,Yad,נוֹתֵןNoteinמִןMinהַמְשֹׁאָרHameshoarעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
3Kto wyrywa wilgotną cebulę [do zabrania] na rynek, a suchą zostawia do spichlerza, osobno daje Peah za obie. I tak to jest dla fasoli, a więc dla winnicy. Ten, kto rozrzedza [pole], daje za resztę z resztek, a ten, kto wyrywa z jednego określonego obszaru, daje z resztki za całość.
דהָאִמָּהוֹתHaimmahotשֶׁלShelבְּצָלִיםBetsalimחַיָּבוֹתKhayyavotבְּפֵאָה,Befeia,וְרַבִּיVerabbiיוֹסֵיYoseiפּוֹטֵר.Poteir.מַלְבְּנוֹתMalbenotהַבְּצָלִיםHabbetsalimשֶׁבֵּיןShebbeinהַיָּרָק,Hayyarak,רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,פֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאַחַתAkhatוְאֶחָת.Veekhat.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,מֵאַחַתMeiakhatעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
4Cebula [nasienna] jest zobowiązana w Peah ; Rabin Yosi zwalnia. Dla prostokątnych łóżek cebuli, które są między innymi warzywami, rabin Yosi mówi: Peah muszą być pobrane od każdego jednego; mędrcy mówią: od jednego dla wszystkich.
ההָאַחִיןHaakhinשֶׁחָלְקוּ,Shekhaleku,נוֹתְנִיןNoteninשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת.Feiot.חָזְרוּKhazeruוְנִשְׁתַּתְּפוּ,Venishtattefu,נוֹתְנִיןNoteninפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.שְׁנַיִםShenayimשֶׁלָּקְחוּShellakekhuאֶתEtהָאִילָן,Hailan,נוֹתְנִיןNoteninפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.לָקַחLakakhזֶהZehצְפוֹנוֹTsefonoוְזֶהVezehדְרוֹמוֹ,Deromo,זֶהZehנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלְעַצְמוֹ,Leatsmo,וְזֶהVezehנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלְעַצְמוֹ.Leatsmo.הַמּוֹכֵרHammokheirקִלְחֵיKilkheiאִילָןIlanבְּתוֹךְBetokhשָׂדֵהוּ,Sadeihu,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֶחָדEkhadוְאֶחָד.Veekhad.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיְהוּדָה,Yehuda,אֵימָתַי,Eimatay,בִּזְמַןBizmanשֶׁלֹּאShelloשִׁיֵּרShiyyeirבַּעַלBaalהַשָּׂדֶה.Hassadeh.אֲבָלAvalאִםImשִׁיֵּרShiyyeirבַּעַלBaalהַשָּׂדֶה,Hassadeh,הוּאHuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
5Kiedy bracia rozdzielają [odziedziczoną ziemię], dają po dwóch Peot . Jeśli zostaną partnerami, dają jednego Peah . Dwóch kupujących drzewo daje jednego groszku . Jeśli ten kupuje północ, a ten południe, ten daje Peah jako swoje, a ten daje Peah jako swoje. Kto sprzedaje [tylko] drzewa na swoim polu [a nie ziemię], musi dać Peach za każdego i za każdego; Rabin Jehuda powiedział: Kiedy to jest? W czasach, gdy właściciel pola nie zachował żadnych [drzew], ale jeśli właściciel pola zatrzymał jakieś [drzewa], za wszystko daje Peah ”.
ורַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,קַרְקַעKarkaבֵּיתBeitרֹבַע,Rova,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּפֵּאָה.Bappeia.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,הָעוֹשָׂהHaosaסָאתַיִם.Satayim.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,שִׁשָּׁהShishshaעַלAlשִׁשָּׁהShishshaטְפָחִים.Tefakhim.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaבֶןVenבְּתֵירָהBeteiraאוֹמֵר,Omeir,כְּדֵיKedeiלִקְצֹרLiktsorוְלִשְׁנוֹת.Velishnot.וַהֲלָכָהVahalakhaכִּדְבָרָיו.Kidvarav.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,קַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּפֵּאָה,Bappeia,וּבַבִּכּוּרִים,Uvabbikkurim,וְלִכְתֹּבVelikhtovעָלָיוAlavפְּרוֹזְבּוּל,Perozebul,וְלִקְנוֹתVeliknotעִמּוֹImmoנְכָסִיםNekhasimשֶׁאֵיןSheeinלָהֶםLahemאַחֲרָיוּתAkharayutבְּכֶסֶףBekhesefוּבִשְׁטָרUvishtarוּבַחֲזָקָה:Uvakhazaka:
6Rabin Eliezer mówi: Ziemia [wielkość] beit rova [ miara ćwiartki] jest obowiązkowa w Peah ; Rabin Yehoshua mówi: Ta [ilość ziemi], która produkuje dwie morza [określoną jednostkę objętości]; Rabin Tarfon mówi: Sześć [szerokości dłoni] na sześć szerokości dłoni. Rabin Yehudah ben Beteirah mówi: [Wielkość, jaka byłaby potrzebna], aby zbierać i powtarzać, a prawo jest zgodne z jego słowami. Rabin Akiwa mówi: W Peah i Bikurim obowiązuje każdy obszar ziemi [pierwsze owoce, które należy przynieść do świątyni i oddać kapłanowi] oraz w Pruzbul [porozumienie prawne, które pozwala uniknąć obowiązkowego anulowania długów osobistych w roku sabatowym poprzez zawarcie umowy przed sądem, a następnie wyznaczenie ich pełnomocnika do egzekucji] może być spisany przeciwko niemu, a majątek ruchomy nabywa się wraz z nim za pomocą pieniędzy, umowy lub chazaka [czynności podjęte na nieruchomości w celu sformalizowania jej legalnego nabycia ].
זהַכּוֹתֵבHakkoteivנְכָסָיוNekhasavשְׁכִיבShekhivמְרַע,Mera,שִׁיֵּרShiyyeirקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,מַתְּנָתוֹMattenatoמַתָּנָה.Mattana.לֹאLoשִׁיֵּרShiyyeirקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,אֵיןEinמַתְּנָתוֹMattenatoמַתָּנָה.Mattana.הַכּוֹתֵבHakkoteivנְכָסָיוNekhasavלְבָנָיו,Levanav,וְכָתַבVekhatavלְאִשְׁתּוֹLeishtoקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,אִבְּדָהIbbedaכְתֻבָּתָהּ.Khetubbatah.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,אִםImקִבְּלָהKibbelaעָלֶיהָ,Aleiha,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁלֹּאShelloכָתַבKhatavלָהּ,Lah,אִבְּדָהIbbedaכְתֻבָּתָהּ:Khetubbatah:
7Jeśli umierający wypisze swój majątek [drugiemu]: jeśli zostawi [sobie] jakąś ziemię, jego dar jest darem; jeśli nie opuści żadnej ziemi, jego dar nie jest darem. Jeśli wypisze swoją własność swoim dzieciom, a część ziemi swojej żonie, to ona straci swój kontrakt małżeński [tj. Zastaw na tych majątkach]; Rabin Yosi mówi: Jeśli ona zgadza się [dołączenie do obdarowanych], nawet jeśli on jej tego nie napisał, straciła kontrakt małżeński.
חהַכּוֹתֵבHakkoteivנְכָסָיוNekhasavלְעַבְדּוֹ,Leavdo,יָצָאYatsaבֶןVenחוֹרִין.Khorin.שִׁיֵּרShiyyeirקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,לֹאLoיָצָאYatsaבֶןVenחוֹרִין.Khorin.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,לְעוֹלָםLeolamהוּאHuבֶןVenחוֹרִין,Khorin,עַדAdשֶׁיֹּאמַרSheyyomarהֲרֵיHareiכָלKholנְכָסַיNekhasayנְתוּנִיןNetuninלְאִישׁLeishפְּלוֹנִיPeloniעַבְדִּיAvdiחוּץKhutsמֵאֶחָדMeiekhadמֵרִבּוֹאMeiribboשֶׁבָּהֶן:Shebbahen:
8Jeśli ktoś wypisze swoją własność swojemu niewolnikowi, wychodzi na wolność. Jeśli zostawi jakiś kraj [dla siebie], nie wyjdzie jako wolny człowiek. Rabin Szimon mówi: We wszystkich przypadkach jest wolnym człowiekiem, chyba że powie:'Rzeczywiście, cała moja własność jest dana takiemu a takiemu mojemu niewolnikowi, z wyjątkiem jednego z wielu, którzy są wśród nich [tj. Nieokreślonej, choć niewielkiej części].'