Miszna
Miszna

Moed katan 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַשְׁקִין בֵּית הַשְּׁלָחִין בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית, בֵּין מִמַּעְיָן שֶׁיָּצָא בַתְּחִלָּה, בֵּין מִמַּעְיָן שֶׁלֹּא יָצָא בַתְּחִלָּה. אֲבָל אֵין מַשְׁקִין לֹא מִמֵּי הַגְּשָׁמִים וְלֹא מִמֵּי הַקִּילוֹן. וְאֵין עוֹשִׂין עוּגִיּוֹת לַגְּפָנִים:

Pole wymagające nawadniania (beth hashlachin) [ziemia „słaba” i spragniona wody. (Targum z (Powtórzonego Prawa 25:18): „słaby i zmęczony” to „meshalhei ul'ei.”)] Można podlewać na Chol Hamoed i na shevi'ith. [Do podstawowych prac jest dozwolona na Chol Hamoed. A beth hashlachin, od momentu rozpoczęcia podlewania, jeśli nie jest regularnie podlewany, natychmiast „gubi się”. Jak dowiadujemy się poniżej (1: 3): „Nasiona, które nie były podlewane przed Chol Hamoed, nie mogą być podlewane na Chol Hamoed”, ponieważ nie przepadają. Ale jeśli zostały podlane przed Chol Hamoed, można je podlać Chol Hamoed. I to jest tylko nawadniane pole zbożowe, które można podlewać na Chol Hamoed, ale nie jest to nawadniane pole drzewne, ponieważ nie poniesie strat. A na szewi zezwala się na podlewanie bethaszlachinu i bethaba'alu (naturalnie nawadnianego pola), przy czym „beth hashlachin” stwierdza się tylko w stosunku do Chol Hamoed.] (Może być podlewany) zarówno z sprawiedliwego zaczął wiosnę i od starego [i nie obawiamy się, że skoro dopiero co się zaczęło, może jego brzegi zawalą się i może przylecieć, aby podeprzeć je na Chol Hamoed i nadmiernie się wysilić.] Ale może być też podlewane woda deszczowa [dekret ze względu na kilon wody] ani z kilonu wody [„kilon” to woda z głębokiego dołu, w którym gromadzona jest woda deszczowa, której wydobycie wymaga dużego wysiłku], a ugioth nie może być wykonany dla winorośli. [„ugioth” to koleiny wykopane u korzeni drzew oliwnych lub winorośli, które mają być wypełnione wodą.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אֵין עוֹשִׂין אֶת הָאַמָּה בַתְּחִלָּה בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עוֹשִׂין אֶת הָאַמָּה בַּתְּחִלָּה בַּשְּׁבִיעִית, וּמְתַקְּנִין אֶת הַמְּקֻלְקָלוֹת בַּמּוֹעֵד. וּמְתַקְּנִין אֶת קִלְקוּלֵי הַמַּיִם שֶׁבִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְחוֹטְטִין אוֹתָן. וּמְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים וְאֶת הָרְחוֹבוֹת וְאֶת מִקְווֹת הַמַּיִם, וְעוֹשִׂין כָּל צָרְכֵי הָרַבִּים, וּמְצַיְּנִין אֶת הַקְּבָרוֹת, וְיוֹצְאִין אַף עַל הַכִּלְאָיִם:

R. Elazar b. Azaryah mówi: Zabrania się wykonywania amah [rowu nawadniającego (tak zwanego, ponieważ ma łokieć (amah) szeroki i wysoki na łokieć)] ab initio on Chol Hamoed [(Jeśli go tam nigdy nie było, nie jest initio na Chol Hamoed, bo czynienie tego pociąga za sobą nadmierny wysiłek)] i na szewit, [bo sprawia wrażenie, że kopie ziemię na szewicie]. Mędrcy mówią: Ama może być wykonana ab initio na szewi, a wadliwe mogą zostać naprawione na Chol Hamoed [Jeśli ziemia spadła i przeszkodziła przepływowi, można to naprawić, ale oni (amoth) mogą nie być wykonane ab initio na Chol Hamoed. Halacha jest zgodna z mędrcami], a przeszkody wodne w [poidłach] w domenie publicznej mogą zostać usunięte, a one (koryta) mogą zostać oczyszczone [z kamyków, wiórów i grud, które do nich spadły]. ma pozwolenie na naprawę dróg, arterii komunikacyjnych i mykwy oraz zaspokajanie wszelkich potrzeb publicznych. I wolno oznaczać groby [kruszyli wapno i rozsypywali je na grób, aby przechodniom dać znak, żeby nie przechodzili przez miejsce nieczystości.], Wychodzili też na kilajim. [Posłańcy bet-dina wychodzili, aby zobaczyć, czy pola zostały obsiane kilajimami (zabronione domieszki) i wykorzenić je. Otrzymywali bowiem zapłatę ze składek na liszkę i można było ich tanio wynająć w Chol Hamoed, gdyż byli wtedy bezczynni.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, מוֹשְׁכִים אֶת הַמַּיִם מֵאִילָן לְאִילָן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַשְׁקֶה אֶת כָּל הַשָּׂדֶה. זְרָעִים שֶׁלֹּא שָׁתוּ לִפְנֵי הַמּוֹעֵד, לֹא יַשְׁקֵם בַּמּוֹעֵד. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בָּזֶה וּבָזֶה:

R. Eliezer ur. Yaakov mówi: Woda może być kierowana z [pod jedno] drzewo do [innego] drzewa, [gdyż nie wymaga to zbytniego wysiłku], o ile nie podleje całego pola. [Mówimy o polu bethab'al, które nie niszczeje (nie jest podlewane), gdyż wystarczają na to deszcze; po prostu, gdy jest podlewany, jest bogatszy.] Nasiona, które nie były podlewane przed Chol Hamoed, [nie giną (nie są podlewane)] nie mogą być podlewane na Chol Hamoed. Mędrcy zezwalają na to w obu przypadkach, [tj. Nawet jeśli nie byli podlewani, a nawet przy pomocy bethaba'al, mędrcy dopuszczają wzbogacenie. Halacha jest zgodna z R. Eliezer b. Yaakov, dla anonimowego Miszny (1: 1) jest z nim zgodny. Jednak wilgotne pole, którego gleba jest lepka, może być podlewane na Chol Hamoed nawet według R. Eliezera b. Yaakov, będąc podobny do „nasion podlewanych przed Chol Hamoed”].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

צָדִין אֶת הָאִישׁוּת וְאֶת הָעַכְבָּרִים מִשְּׂדֵה הָאִילָן וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן, שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ, בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מִשְּׂדֵה הָאִילָן כְּדַרְכּוֹ, וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ. וּמְקָרִין אֶת הַפִּרְצָה בַּמּוֹעֵד, וּבַשְּׁבִיעִית בּוֹנֶה כְדַרְכּוֹ:

Krety [które pustoszą pola] i myszy mogą być uwięzione na polu drzew i na polu zboża na Chol Hamoed, a na szewi (ale) nie w zwykły sposób (pułapki). Mędrcy mówią: Na polu drzew, w zwykły sposób, [bo strata jest większa], a na polu zbożowym, nie w zwykły sposób. [Wbija mocno rożen w ziemię i przesuwa nim tam iz powrotem, tak że dziura jest zrobiona „sama”, a nie przez kopanie. Halacha jest zgodna z mędrcami. A na polu zbożowym, graniczącym z polem drzew, kopie normalnie, aby nie przekroczyli pola zboża i nie zniszczyli drzew.] I można zamknąć wyrwę na Chol Hamoed [przez umieszczenie kamieni jeden na drugim, jak przy budowaniu, bez Limonka. „Wyłom” tutaj jest to, że jest to ogród. Ale jeśli upadnie ściana czyjegoś dziedzińca, może go odbudować w zwykły sposób dla (ochrony przed) złodziejami]. A w szewi, może go odbudować (zniszczoną ścianę ogrodu) w zwykły sposób.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, רוֹאִין אֶת הַנְּגָעִים בַּתְּחִלָּה לְהָקֵל, אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא לְהָקֵל וְלֹא לְהַחְמִיר. וְעוֹד אָמַר רַבִּי מֵאִיר, מְלַקֵּט אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֵבֶל הוּא לוֹ. לֹא יְעוֹרֵר אָדָם עַל מֵתוֹ וְלֹא יַסְפִּידֶנּוּ קֹדֶם לָרֶגֶל שְׁלֹשִׁים יוֹם:

R. Meir mówi: Plamy zarazy są badane [na Chol Hamoed] ab initio, pod kątem leności [tj. Jeśli jest czysty, Cohein mówi do niego: „Jesteś czysty”, co daje mu radość], ale nie na surowość . [Jeśli jest nieczysty, Cohein milczy, nie ogłasza go nieczystym i nie zmusza go do opuszczenia obozu]. Mędrcy mówią: ani dla łagodności, ani dla surowości. [Będąc zobowiązanym do sprawdzenia, czy jest czysty, aż do kresu latności, jest również zobowiązany do uznania go za nieczystego, jeśli uzna go za takiego, aż do końca surowości, jak napisano (Księga Kapłańska 13:59): „do ogłosić to (miejsce zarazy) czyste lub nieczyste, „Coheinowi nie wolno milczeć—tak jest lepiej, żeby Cohein w ogóle go nie widzieli.] R. Meir powiedział dalej: Można zebrać kości jego ojca i matki [na Chol Hamoed, aby je pochować we właściwym miejscu], to [widząc je pochowany w grobach przodków] sprawiając mu przyjemność. R. Yossi mówi: To (zbieranie ich kości) powoduje u niego smutek. [Halacha nie jest zgodna z R. Meirem w obu przypadkach.] Nikt nie może podburzać (lamentować) nad swoim zmarłym [Nie może przyprowadzać piewcy, by wzniecał lament nad jego krewnymi, którzy zmarli wiele dni temu, każąc mu iść do rodziny zmarłego, jak to miał w zwyczaju, wołać: „Chodź i płacz ze mną z goryczą!” Po czym ci, których serca ich zasmucały, szli i lamentowali nad swoimi krewnymi], a on nie może go pochwalić [Nie może zatrudnić piewcy, by lamentował nad swoim rodakiem, który właśnie umarł] trzydzieści dni przed świętem. [Gemara wyjaśnia, że ​​zaczęliby oszczędzać pieniądze na potrzeby festiwalu trzydzieści dni przed festiwalem, kiedy zaczęli słuchać ich (uczonych) wyjaśniających halachoth festiwalu. Istniała więc możliwość, że można oddać to, co ocalił, piewcy i pozbawić się w ten sposób radości z festiwalu. A niektórzy mówią, że zmarły nie jest zapomniany w głębi serca, aż do trzydziestu dni po pochówku.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֵין חוֹפְרִין כּוּכִין וּקְבָרוֹת בַּמּוֹעֵד, אֲבָל מְחַנְּכִים אֶת הַכּוּכִין בַּמּוֹעֵד. וְעוֹשִׂין נִבְרֶכֶת בַּמּוֹעֵד, וְאָרוֹן עִם הַמֵּת בֶּחָצֵר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עִמּוֹ נְסָרִים:

Nie można kopać krypt [w podziemnej jaskini] ani grobów [w budynku] na Chol Hamoed [aby pochować w nich tego, który umrze później]. Ale krypty można dostosować na Chol Hamoed. [Jeśli był zbyt długi, może go skrócić; jeśli jest za krótki, może go wydłużyć i poszerzyć.] A na Chol Hamoed można zrobić staw do mycia [do prania szat]. I można zrobić trumnę (na Chol Hamoed) ze zmarłym (leżącym) na dziedzińcu (gdzie deski są piłowane) [ale nie na innym dziedzińcu, aby nie podejrzewali go o piłowanie w jakimś innym celu. To z mężczyzną, który nie jest dobrze znany. Ale dla kogoś dobrze znanego przygotowuje się dla niego trumnę nawet na rynku. A u nas, których jest tak niewielu, wszyscy ludzie są „dobrze znani”]. R. Juda mówi: Zabrania się [przynosić drewno do piłowania desek ab initio na trumnę], ale deski musiały tam być [przed jomem tov. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵין נוֹשְׂאִין נָשִׁים בַּמּוֹעֵד, לֹא בְתוּלוֹת, וְלֹא אַלְמָנוֹת, וְלֹא מְיַבְּמִין, מִפְּנֵי שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ. אֲבָל מַחֲזִיר הוּא אֶת גְּרוּשָׁתוֹ. וְעוֹשָׂה אִשָּׁה תַּכְשִׁיטֶיהָ בַמּוֹעֵד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא תָּסוּד מִפְּנֵי שֶׁנִּוּוּל הוּא לָהּ:

Na Chol Hamoed nie wolno brać żony ani dziewicy, ani wdowy; i zabronione jest zawieranie małżeństwa lewiratu (yibum); ponieważ jeden z nich czerpie radość, [a nie wolno mieszać innej radości z radością święta, a mianowicie. (Księga Powtórzonego Prawa 16:14): „I będziesz się radował swoim świętem”—podczas waszego święta, a nie w waszej żonie.] Ale można odebrać sobie rozwódkę, [gdyż w tym przypadku nie czerpie się tyle radości, co przy braniu zupełnie nowej żony.] A kobieta może się ozdabiać na Chol Hamoed [np. może malować oczy, prostować włosy, aby nie wyglądała na zaniedbaną, szorować twarz, golić pudendę itp.] R. Juda mówi: Nie może używać wapna (jako środka do depilacji) , bo to jest dla niej bolesne. [Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַהֶדְיוֹט תּוֹפֵר כְּדַרְכּוֹ, וְהָאֻמָּן מַכְלִיב. וּמְסָרְגִין אֶת הַמִּטּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף מְמַתְּחִין:

Hediota (nieprofesjonalista) szyje (na Chol Hamoed) jak zawsze. [Hediota to taki, który nie może obszyć szaty tak, aby była prosta i dobrze wyrównana; ale wyłania się krzywo, szerokie w jednym miejscu i wąskie w innym.] I profesjonalne „szwy”. [Robi szwy jak zęby psa, które nie są ustawione w jednej linii, ale jeden wyższy i jeden niższy.] I łóżka mogą być obramowane [przeplecione taśmami]. R. Yossi mówi: Mogą być naprężone. [Gdyby stał opasany przez kilka dni, a paski się poluzowały, może je napiąć; ale nie może go obszyć. Halacha nie jest zgodna z R. Yossi.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מַעֲמִידִין תַּנּוּר וְכִירַיִם וְרֵחַיִם בַּמּוֹעֵד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין מְכַבְּשִׁין אֶת הָרֵחַיִם בַּתְּחִלָּה:

Na Chol Hamoed można ustawić piec, piec i młyn. [Dozwolone jest budowanie, ustawianie i naprawianie pieca, który jest potrzebny w Chol Hamoed. Ponieważ ich piece były przenoszone z miejsca na miejsce, „ustawiliśmy”. R. Juda mówi: Nie wolno ostrzyć [i wbijać] kamienia młyńskiego (na Chol Hamoed) ab initio [jeśli jest zbyt gładki i tak nie miel dobrze. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עוֹשִׂין מַעֲקֶה לְגַג וּלְמִרְפֶּסֶת מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט, אֲבָל לֹא מַעֲשֵׂה אֻמָּן. שָׁפִין אֶת הַסְּדָקִין וּמַעְגִּילִין אוֹתָן בַּמַּעְגִּילָה בַּיָּד וּבָרֶגֶל, אֲבָל לֹא בַמַּחֲלָצָיִם. הַצִּיר וְהַצִּנּוֹר וְהַקּוֹרָה וְהַמַּנְעוּל וְהַמַּפְתֵּחַ שֶׁנִּשְׁבְּרוּ, מְתַקְּנָן בַּמּוֹעֵד, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְכַוֵּן מְלַאכְתּוֹ בַּמּוֹעֵד, וְכָל כְּבָשִׁין שֶׁהוּא יָכוֹל לֶאֱכֹל מֵהֶן בַּמּוֹעֵד, כּוֹבְשָׁן:

Można wykonać balustradę na dach i na marpeseth [galeria na piętro, z której drabina zapewnia dostęp do dziedzińca] w sposób nieprofesjonalny, ale nie profesjonalny. Pęknięcia [w dachach nie posadzonych, gdzie deszcz mógłby dostać się i spowodować uszkodzenia] mogą być otynkowane, a to (tynk) można wyrównać za pomocą ma'agilah [okrągłego drewna używanego do wygładzania dachów], ręcznie lub pieszo, ale nie machletzajimem [szerokim żelaznym narzędziem, jak kielnia, z rączką]. Tzir [dolny trzpień drzwi] i gniazdo [w dolnym progu] i belka [belki domowe, dosłownie] , a zamek i klucz, który się zepsuł [jeszcze przed jom tov], można naprawić na Chol Hamoed, o ile nie zaplanuje on swojej pracy na ten czas [tj. dopóki nie powie: "Będę czekać aby Chol Hamoed to zrobił, kiedy nie mam innej pracy. "] I wszystkie przetwory [takie jak ryby, warzywa i tym podobne, które są konserwowane w soli i occie], które może zjeść na Chol Hamoed [ tj. które można szybko zakonserwować i natychmiast zjeść], może on zakonserwować.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Następny rozdział