Maser seni 1
מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אֵין מוֹכְרִין אוֹתוֹ, וְאֵין מְמַשְׁכְּנִין אוֹתוֹ, וְאֵין מַחֲלִיפִין אוֹתוֹ, וְלֹא שׁוֹקְלִין כְּנֶּגְדּוֹ. וְלֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ בִּירוּשָׁלַיִם, הֵילָךְ יַיִן וְתֶן לִי שָׁמֶן. וְכֵן שְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת. אֲבָל נוֹתְנִין זֶה לָזֶה מַתְּנַת חִנָּם:
Ma'aser Sheni [druga dziesięcina, która musi być spożywana w Jerozolimie]: nie może być sprzedana, nie może być zastawiona, nie może być wymieniona ani zważona. Człowiek nie powinien mówić swojemu przyjacielowi w Jerozolimie: „Oto wino, a daj mi oliwę”. Dotyczy to również wszystkich innych owoców. Ale można go podarować drugiemu jako darmowy prezent.
מַעְשַׂר בְּהֵמָה, אֵין מוֹכְרִין אוֹתוֹ תָּמִים חַי, וְלֹא בַעַל מוּם חַי וְשָׁחוּט, וְאֵין מְקַדְּשִׁין בּוֹ הָאִשָּׁה. הַבְּכוֹר מוֹכְרִין אוֹתוֹ תָּמִים חַי, וּבַעַל מוּם חַי וְשָׁחוּט, וּמְקַדְּשִׁין בּוֹ הָאִשָּׁה. אֵין מְחַלְּלִין מַעֲשֵׂר שֵׁנִי עַל אֲסִימוֹן, וְלֹא עַל הַמַּטְבֵּעַ שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא, וְלֹא עַל הַמָּעוֹת שֶׁאֵינָן בִּרְשׁוּתוֹ:
Dziesięcina zwierzęca: nie może być sprzedawana, gdy jest nieskalana i żywa, ani gdy jest skażona, żywa lub została zabita, i nie może być wykorzystana do zaręczyn z kobietą. Pierworodne zwierzę: może być sprzedawane, gdy jest nieskalane i żywe, i gdy jest skażone i żywe lub poddane ubojowi, i może być użyte do zaręczyn z kobietą. Nie można wykupić Ma'aser Sheni [wymieniając jego wartość] na pustą monetę ani na monetę, która nie jest prawnym środkiem płatniczym, ani na pieniądze, których nie posiada.
הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה לְזִבְחֵי שְׁלָמִים, אוֹ חַיָּה לִבְשַׂר תַּאֲוָה, יָצָא הָעוֹר לְחֻלִּין, אַף עַל פִּי שֶׁהָעוֹר מְרֻבֶּה עַל הַבָּשָׂר. כַּדֵּי יַיִן סְתוּמוֹת, מְקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמְכֹּר סְתוּמוֹת, יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. הָאֱגוֹזִים וְהַשְּׁקֵדִים, יָצְאוּ קְלִפֵּיהֶם לְחֻלִּין. הַתֶּמֶד, עַד שֶׁלֹּא הֶחְמִיץ, אֵינוֹ נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. וּמִשֶּׁהֶחְמִיץ, נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר:
Jeśli ktoś kupuje zwierzę na Szelamim [ofiarę pokoju] lub zwierzę do spożycia na mięso, skórą jest Chulin [ nieświęcony produkt], nawet jeśli skóra ma większą [wartość] niż mięso. Zapieczętowane dzbanki wina: w miejscu, gdzie zwyczaj jest sprzedawać je zapieczętowane, dzbanem jest Chulin . Orzechy i migdały: ich muszle to Chulin . Wina ze skórki winogron przed fermentacją nie można kupić za dziesięcinę. Po sfermentowaniu można go kupić za dziesięcinę.
הַלּוֹקֵחַ חַיָּה לְזִבְחֵי שְׁלָמִים, בְּהֵמָה לִבְשַׂר תַּאֲוָה, לֹא יָצָא הָעוֹר לְחֻלִּין. כַּדֵּי יַיִן פְּתוּחוֹת אוֹ סְתוּמוֹת, מְקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמָּכֵר פְּתוּחוֹת, לֹא יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. סַלֵּי זֵיתִים וְסַלֵּי עֲנָבִים עִם הַכְּלִי, לֹא יָצְאוּ דְמֵי הַכְּלִי לְחֻלִּין:
Jeśli kupuje się bestię dla Szelamów lub zwierzęcia na mięso, skóra nie jest Chulinem . Otwarte lub zapieczętowane dzbany wina: w miejscu, w którym zwyczaj ich sprzedaży jest otwarty, dzbanem nie jest Chulin . Kosze oliwek i kosze winogron [sprzedawane] wraz z naczyniem; wartość statku to nie Chulin .
הַלּוֹקֵחַ מַיִם, וּמֶלַח, וּפֵרוֹת הַמְחֻבָּרִים לַקַּרְקַע, אוֹ פֵרוֹת שֶׁאֵינָן יְכוֹלִין לְהַגִּיעַ לִירוּשָׁלַיִם, לֹא קָנָה מַעֲשֵׂר. הַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת, שׁוֹגֵג, יַחְזְרוּ דָמִים לִמְקוֹמָן. מֵזִיד, יָעֳלוּ וְיֵאָכְלוּ בַמָּקוֹם. וְאִם אֵין מִקְדָּשׁ, יֵרַקְּבוּ:
Jeśli ktoś kupuje wodę, sól, owoce wciąż przyczepione do ziemi lub owoce, które nie mogą dotrzeć do Jerozolimy, nie kupuje Ma'asera . Jeśli ktoś kupi owoce nieumyślnie, pieniądze zostaną zwrócone na swoje miejsce [pierwotny właściciel]. Celowo mają być wychowywani [na pielgrzymce] i spożywani na miejscu [Jerozolimie]. A jeśli nie ma Świątyni, mają zgnić.
הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה, שׁוֹגֵג, יַחְזְרוּ דָמֶיהָ לִמְקוֹמָן. מֵזִיד, תָּעֳלֶה וְתֵאָכֵל בַּמָּקוֹם. וְאִם אֵין מִקְדָּשׁ, תִּקָּבֵר עַל יְדֵי עוֹרָהּ:
Jeśli ktoś kupi zwierzę nieumyślnie, jego pieniądze zostaną zwrócone na jego miejsce [pierwotny właściciel]. Celowo ma być wychowywany [na pielgrzymce] i spożywany na miejscu [Jerozolimie]. A jeśli nie ma Świątyni, zostanie pochowana w swojej skórze.
אֵין לוֹקְחִין עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת וְקַרְקָעוֹת וּבְהֵמָה טְמֵאָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם לָקַח, יֹאכַל כְּנֶגְדָּן. אֵין מְבִיאִין קִנֵּי זָבִים, וְקִנֵּי זָבוֹת, וְקִנֵּי יוֹלְדוֹת, חַטָּאוֹת, וַאֲשָׁמוֹת, מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם הֵבִיא, יֹאכַל כְּנֶגְדָּם. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא חוּץ לַאֲכִילָה וְלִשְׁתִיָּה וּלְסִיכָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, יֹאכַל כְּנֶגְדּוֹ:
Zabrania się kupowania niewolników płci męskiej, niewolnic, ziemi i nieczystych zwierząt za pieniądze Ma'aser Sheni . A jeśli ktoś kupi [takie przedmioty], będzie jadł pożywienie o równoważnej wartości [jak Ma'aser Sheni ]. Zabrania się przynoszenia ofiar z ptaków Zav [mężczyzny, który ma nienormalną wydzielinę nasienną ], ofiar z ptaków Zavah [kobiety, która ma nienormalną wydzielinę z pochwy], ofiar z ptaków od matki, która niedawno urodziła, Chata ' ot [ofiary za grzech] lub Ashamot [ofiary za winę] za [zwierzęta kupione za] pieniądze Ma'aser Sheni . A jeśli ktoś przyniósł [takie zwierzęta], będzie jadł pożywienie o równoważnej wartości [jak Ma'aser Sheni ]. Taka jest zasada: cokolwiek poza jedzeniem, piciem i namaszczaniem, które zostało zakupione za pieniądze Ma'aser Sheni , [kupujący] będzie jadł żywność o równoważnej wartości [jak Ma'aser Sheni ].