Tosefta do Szabbat 8:5
אֲדָמָה, כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִים, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כְּחוֹתַם הָאִגְּרוֹת. זֶבֶל וְחֹל הַדַּק, כְּדֵי לְזַבֵּל קֶלַח שֶׁל כְּרוּב, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כְּדֵי לְזַבֵּל כְּרֵשָׁא. חֹל הַגַּס, כְּדֵי לִתֵּן עַל מְלֹא כַף סִיד. קָנֶה, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קֻלְמוֹס. וְאִם הָיָה עָב אוֹ מְרֻסָּס, כְּדֵי לְבַשֵּׁל בוֹ בֵיצָה קַלָּה שֶׁבַּבֵּיצִים, טְרוּפָה וּנְתוּנָה בָאִלְפָּס:
Adamah [czerwona glina], co wystarcza na pieczęć martzofin [duże worki używane do załadunku w naczyniach, które są zapieczętowane jak litery]. To są słowa R. Akivy. Mędrcy mówią: co wystarczy na pieczęć listów. [Liczba rabinów jest mniejsza niż R. Akivy. Halacha jest zgodna z mędrcami.] Łajno i cienki piasek, co wystarczy do zapłodnienia łodygi kapusty. To są słowa R. Akivy. Mędrcy mówią: co wystarczy do zapłodnienia pora. [Ta ilość jest mniejsza niż w łodydze kapusty. Halacha jest zgodna z mędrcami.] Gęsty piasek, który wystarczy do napełnienia kielni tynkarza; trzcina, która wystarcza do zrobienia pióra [sięgającego do śródstopia palców]; lub, gdyby było grube [tj. nie nadające się do pisania] lub rozdrobnione, co wystarczy do ugotowania [wielkości figi] „najłatwiejszego z jajek” [kurzego, tak zwanego, ponieważ jest łatwiejsze do ugotowania niż wszystkie inne jajka], zmieszane z olejem i umieszczone w garnku [już podgrzanym, aby szybko się ugotowało.]
Poznaj tosefta do Szabbat 8:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.