Talmud do Szewiit 3:10
הַבּוֹנֶה גָדֵר בֵּינוֹ וּבֵין רְשׁוּת הָרַבִּים, מֻתָּר לְהַעֲמִיק עַד הַסֶּלַע. מַה יַּעֲשֶׂה בֶּעָפָר, צוֹבְרוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּמְתַקְּנוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כְּדֶרֶךְ שֶׁאֵין מְקַלְקְלִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, כָּךְ לֹא יְתַקֵּנוּ. מַה יַּעֲשֶׂה בֶּעָפָר, צוֹבְרוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֶרֶךְ הַמְזַבְּלִין. וְכֵן הַחוֹפֵר בּוֹר וְשִׁיחַ וּמְעָרָה:
Ten, kto buduje ogrodzenie między swoją własnością a własnością publiczną, może kopać aż do skały macierzystej. Co należy zrobić z [wykopaną] ziemią? Umieść go w domenie publicznej i użyj go do ulepszeń; tak mówi Rabbi Yehoshua. Rabin Akiwa mówi, że tak jak nie stawiamy przeszkód na publicznej arterii, tak też nie robimy jej ulepszeń. [Raczej] co zrobić z glebą? Ułóż go we własnej posiadłości, tak jak w przypadku obornika. Podobnie jest w przypadku kopania dołu, rowu lub jaskini.
Poznaj talmud do Szewiit 3:10. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.