Miszna
Miszna

Talmud do Pirke Awot 2:8

רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי קִבֵּל מֵהִלֵּל וּמִשַּׁמָּאי. הוּא הָיָה אוֹמֵר, אִם לָמַדְתָּ תוֹרָה הַרְבֵּה, אַל תַּחֲזִיק טוֹבָה לְעַצְמְךָ, כִּי לְכָךְ נוֹצָרְתָּ. חֲמִשָּׁה תַלְמִידִים הָיוּ לוֹ לְרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וְאֵלּוּ הֵן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוֹרְקְנוֹס, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה, וְרַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ. הוּא הָיָה מוֹנֶה שִׁבְחָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוֹרְקְנוֹס, בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה, אַשְׁרֵי יוֹלַדְתּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן, חָסִיד. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל, יְרֵא חֵטְא. וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ, מַעְיָן הַמִּתְגַּבֵּר. הוּא הָיָה אוֹמֵר, אִם יִהְיוּ כָל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בְּכַף מֹאזְנַיִם, וֶאֱלִיעֶזֶר בֶּן הוֹרְקְנוֹס בְּכַף שְׁנִיָּה, מַכְרִיעַ אֶת כֻּלָּם. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, אִם יִהְיוּ כָל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בְּכַף מֹאזְנַיִם וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוֹרְקְנוֹס אַף עִמָּהֶם, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ בְּכַף שְׁנִיָּה, מַכְרִיעַ אֶת כֻּלָּם:

R. Yochanan ben Zakkai otrzymał ją od Hillela i Shammai. Miał zwyczaj mówić: Jeśli nauczyłeś się dużo Tory, nie przypisuj sobie za to uznania, [mówiąc: „Nauczyłem się dużo Tory”. Do tego zostałeś stworzony. (To dlatego, że nie pozostawił ani Pisma Świętego, Miszny, halachy i Agady, których nie nauczył się, powiedział to.)] R. Yochanan ben Zakkai miał pięciu uczniów: R. Eliezer ben Hurkanos, R. Yehoshua ben Chananiah, R. , Yossi Hakohen, R. Shimon ben Nethanel i R. Elazar ben Arach. Miał zwyczaj cytować ich (odpowiednie) wyróżnienia: R. Eliezer ben Hurkanos—pestka pokryta wapnem, która nie traci ani kropli. [A więc on też nie traci ani jednego elementu swojej nauki]. R. Yehoshua—[Był tak przepełniony dobrą porą, że wszyscy mówili o nim: „Szczęśliwa jest ta, która go urodziła!” (Inni mówią: Powiedzieli tak, ponieważ to ona uczyniła go mędrcem. Krążyła po wszystkich domach studiów w swoim mieście i mówiła do nich (uczniów): „Proszę, módlcie się za ten płód w mój żołądek, aby był mędrcem! ”I od dnia jego narodzin nie zabrała jego kołyski z domu nauki, tak że tylko słowa Tory dotarły do ​​jego uszu.] R. Yossi— chasid, [działając ponad i poza literą prawa] R. Shimon ben Nethanel —obawiający się grzechu [surowy wobec siebie i zabraniający sobie dopuszczać rzeczy ze strachu, że mógłby zgrzeszyć. Jeśli tak nie jest, co w tym szczególnego? Nawet ignorant może obawiać się grzechu.] R. Elazar ben Arach—odradzająca się studnia [o szerokim sercu, "wypływająca" z jego własnej dialektyki i domysłów]. On (R. Yochanan ben Zakkai) zwykł mawiać: Gdyby wszyscy mędrcy Izraela byli na jednej równowadze skali, a Eliezer ben Hurkanos w drugiej, przeważyłby ich wszystkich. Abba Shaul w swoim imieniu (R. Yochanan b. Zakkai) mówi: Gdyby wszyscy mędrcy Izraela byli na jednej szali, a R. Eliezer ben Hurkanos także z nimi, a R. Elazar (ben Arach) na drugiej, przeważyłby ich wszystkich. [Znalazłem napisane, że Abba Shaul nie zaprzecza pierwszej tanna i że obie rzeczy powiedział R. Yochanan ben Zakkai i obie są prawdą. W wszechstronnej wiedzy i pamięci R. Eliezer (ben Hurkanos) przeważał nad nimi wszystkimi, a pod względem ostrości i dialektyki R. Elazar ben Arach przeważał ich wszystkich.]

Jerusalem Talmud Chagigah

32Babli 14b; Tosephta 2:1. It happened that Rabban Joḥanan ben Zakkai was on the road, riding on a donkey, and Rebbi Eleazar ben Arakh was walking behind him. He said to him, my teacher, instruct me in a Chapter about the Work of the Chariot. He told him, did the Sagen not state, “nor the Chariot2The details of the Divine Throne as described in the first Chapter of Ezechiel. unless he was wise and understood by himself.” He said to him, my teacher, permit me to say it before you. He told him, say. When Rebbi Eleazar ben Arakh started about the Work of the Chariot, Rabban Joḥanan ben Zakkai descended from the donkey. He said, it is not appropriate that I should hear about the glory of my Creator riding on a donkey. They went and sat under a tree, when fire descended from Heaven and surrounded them, and the angels of Service were dancing before them like wedding guests happy with the bridegroom. An angel addressed from inside the fire and said, the Work of the Chariot is as you said, Eleazar ben Arakh. Then all trees (around them) [opened their mouths] and sang; then all trees of the forest will sing33Ps. 96:12.. When Rebbi Eleazar ben Arakh finished with the Work of the Chariot, Rabban Joḥanan ben Zakkai rose, kissed him on his head, and said: Praised be the Eternal, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, who gave a wise son to our father Abraham who knows to speak of the Glory of our Father in Heaven. They are good speakers who do not act well, those who act well but are no good speakers. Eleazar ben Arakh speaks well and acts well. Hail to you, our father Abraham, that Eleazar ben Arakh came from your loins. When Rebbi Yosef Hakohen and Rebbi Simeon ben Nethanael34Cf. Mishnah Avot 2:8. heard, they also started with the Work of the Chariot. They said, it was one day after the summer solstice; the earth trembled and the Arc appeared in the cloud. An unembodied voice came and said to them, the place is free and the triclinium prepared for you. You and your students are invited to the third group. This parallels him who said, seven enjoyments are before Your presence35Ps. 16:11., there are seven groups of just people in the Future World36Who are worthy to see God’s glory, Lev. rabba 30(2)..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset