Miszna
Miszna

Talmud do Moed katan 3:9

בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, בַּחֲנֻכָּה וּבְפוּרִים, מְעַנּוֹת, וּמְטַפְּחוֹת בָּזֶה וּבָזֶה, אֲבָל לֹא מְקוֹנְנוֹת. נִקְבַּר הַמֵּת, לֹא מְעַנּוֹת וְלֹא מְטַפְּחוֹת. אֵיזֶהוּ עִנּוּי, שֶׁכֻּלָּן עוֹנוֹת כְּאֶחָת. קִינָה, שֶׁאַחַת מְדַבֶּרֶת וְכֻלָּן עוֹנוֹת אַחֲרֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה ט), וְלַמֵּדְנָה בְנֹתֵיכֶם נֶהִי, וְאִשָּׁה רְעוּתָהּ קִינָה. אֲבָל לֶעָתִיד לָבֹא הוּא אוֹמֵר (ישעיה כה), בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח, וּמָחָה ה' אֱלֹהִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וְגוֹ':

W Rosz Chodesz, Chanuka i Purim kobiety lamentują i klaszczą w dłonie, ale nie chcą. Kiedy ciało zostało pochowane, nie lamentują ani nie klaszczą. Co to jest „lamentowanie” (inui)? Wszyscy odpowiadając (jedno, tj. Lamentując) jako jedno. (Co to jest) „lament” (kinah)? Jeden mówiący, a inni odpowiadający za nią, a mianowicie. (Jeremiasza 9:19): „I uczcie (lamednah) wasze córki narzekania, a kobietę, jej sąsiadkę, kinah”. [„lamednah” (liczba mnoga żeńska, od „lamentacji”) wskazuje (w przeciwieństwie), że przy „kinah” jeden mówi, a drugi odpowiada.] Ale w przyszłości (Izajasz 25: 8): „On połknie śmierci na całą wieczność, a Lew Gd otrze łzę z każdej twarzy itd. " [I wszyscy odpowiedzą pieśnią, nie ma śmierci ani łez. Ten werset (Izajasz) jest tu przytoczony ze względu na (Koheleth 8: 3): „Nie stój (tj. Nie kończ na czymś złym)”].

Poznaj talmud do Moed katan 3:9. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset