Miszna
Miszna

Related do Rosz ha-Szana 2:7

רֹאשׁ בֵּית דִּין אוֹמֵר מְקֻדָּשׁ, וְכָל הָעָם עוֹנִין אַחֲרָיו מְקֻדָּשׁ מְקֻדָּשׁ. בֵּין שֶׁנִּרְאָה בִזְמַנּוֹ בֵּית שֶׁלֹּא נִרְאָה בִזְמַנּוֹ, מְקַדְּשִׁין אוֹתוֹ. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, אִם לֹא נִרְאָה בִזְמַנּוֹ, אֵין מְקַדְּשִׁין אוֹתוֹ, שֶׁכְּבָר קִדְּשׁוּהוּ שָׁמָיִם:

Szef bet-din mówi: „Jest uświęcony” [jest napisane (Księga Kapłańska 23:44): „I Mojżesz ogłosił święta L-r.” — skąd wywodzi się, że głowa betdina mówi: „Jest uświęcona”], a cały lud odpowiada: „Jest uświęcona; jest uświęcona” [jest napisane (tamże 3): „… święta L-rd, które nazwiesz je "(otham) —przeczytaj to „atem” („ty”), jest napisane bez vav (tj. deklarujesz nowiu). („Zostało uświęcone; zostało uświęcone” :) dwa razy, napisane (tamże): „wezwania do świętości”, dwa powołania.] Czy jest widziane w swoim czasie [w nocy trzydziestego] czy nie widziane w swoim czasie jest uświęcona. R. Elazar b. Tzaddok mówi: Jeśli nie widać go w swoim czasie, [a noc Rosz Chodesz wyznaczono jako noc trzydziestego pierwszego], nie jest uświęcona, gdyż została już uświęcona przez Niebo. [Albowiem poświęcenie księżyca nie jest obowiązkowe, jest napisane (tamże 25:10): „I poświęćcie pięćdziesiąty rok”— Uświęcasz lata (do bet-din należy powiedzieć, że miesiąc jest uświęcony w roku jubileuszowym), ale nie uświęcasz miesięcy (do bet-din nie należy mówić, że miesiąc jest uświęcony. A kiedy jest widziana w swoim czasie, jest uświęcona, ponieważ wymaga „wzmocnienia”. Halacha jest zgodna z R. Elazarem b. R. Tzaddok.]

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

Formerly it was customary to signal with beacons on the high mountain peaks: on the Mount of Olives, on Sartaba, on Agrippina, on the Tabor, on the Hauran and Bet Bilti. R. Shimon ben Elazar says: Also the mountains of Machaerus and Gadara and similar. When do you signal the month? [Answer:] On the night it was switched on. How [one should understand this] ? [Answer:] He fell on a Friday or Sabbath, one signals on Sunday because of it; when the month comes in its time, one signals for it; but if not, one does not signal for his sake. Because of all the months one signaled with signal fires. Said one: Before the sun , so he said nothing. [He said:] To the south of her, his words are valid. If one said: I saw him two ox sticks high, and if one said: three, then the testimony is valid. If one says three, and one says five, they are not taken together; but he is taken together with others [who make the same statement]. Says one I have seen him erect, and one says: I have seen him bent, so they are not taken together, but he is taken together with others [who make the same statement]. If he saw him half in the water, he said nothing; [he saw] him halfway through a cloud, he said nothing. [If he saw] him half through glass, he said nothing. R. Elazar ben R. Zadok says: If he is not seen in his time, the month is not sanctified; because heaven has it already sanctified. And likewise, R. Eleazar ben R. Zadok used to say: The messengers do not go to Syria until they have heard from the mouth of the court: Sanctified.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset