Miszna
Miszna

Related do Bawa batra 9:6

שְׁכִיב מְרַע שֶׁכָּתַב כָּל נְכָסָיו לַאֲחֵרִים וְשִׁיֵּר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, מַתְּנָתוֹ קַיֶּמֶת. לֹא שִׁיֵּר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, אֵין מַתְּנָתוֹ קַיֶּמֶת. לֹא כָתַב בָּהּ שְׁכִיב מְרַע, הוּא אוֹמֵר שְׁכִיב מְרַע הָיָה וְהֵן אוֹמְרִים בָּרִיא הָיָה, צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁהָיָה שְׁכִיב מְרַע, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:

Jeśli sh'chiv mera (jeden na łożu śmierci) napisał o całej swojej własności innym, pozostawiając trochę ziemi dla siebie, jego dar jest ważny. Jeśli nie opuścił żadnej ziemi, jego dar nie przetrwa. [To samo dotyczy, jeśli pozostawił rzeczy ruchome. A jeśli wstał (z łóżka chorego), nie może się wycofać. Dzieje się tak, jeśli on (odbiorca) uzyskał ten prezent z jego ręki. Na ograniczony dar sh'chiv mera potrzebny jest kinyan (akt nabycia), niezależnie od tego, czy wyzdrowieje, czy nie. A jeśli odbiorca nie zdobył go z jego ręki, nie nabywa go, nawet jeśli umarł. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy chce udzielić prezentu za życia; ale jeśli polecił komuś dać coś po jego śmierci, kinyan nie jest wymagany, nawet jeśli zarezerwował coś dla siebie. A sh'chiv mera, który chciał udzielić prezentu za życia, jeśli nie zarezerwował nic dla siebie i wyzdrowiał, może wycofać się, nawet jeśli został on wyjęty z jego ręki. A kiedy tak poucza z powodu (tego, co myśli, że jest jego) zbliżającej się śmierci (na przykład gdy słyszymy, jak mówi: „Biada mi, bo umrę!”), Zawsze może się wycofać, niezależnie od tego, czy coś zastrzegł, czy nie dla siebie, a nawet jeśli to zostało zdobyte z jego ręki. A jeśli umarł, drugi otrzyma dar, nawet bez kinyana.] Jeśli nie napisał do niego (w akcie darowizny) „sh'chiv mera” [tj. „Kiedy był chory w łóżku” lub wyrażenie kojarzące się ze zdrowiem, np. „gdy chodził na nogach po rynku” i nic nie zostawił]—Jeśli mówi: „Byłem sh'chiv mera” [i cofam się], a drugi mówi: „Byłeś zdrowy” [i nie możesz się wycofać], musi przynieść dowód, że był sh'chiv mera. [Bo podążamy za obecnym stanem. Ponieważ teraz jest zdrowy, musi przynieść dowód, że był sh'chiv mera w czasie darowania.] To są słowa R. Meira. A mędrcy mówią: [Nie postępujemy zgodnie z obecnym stanem, ale mówimy, że] ciężar dowodu spoczywa na tym, który żąda zapłaty od swojego bliźniego. [I niedoszły odbiorca, który chce uzyskać (dar) od dawcy, który teraz go posiada—do niego należy przyniesienie dowodów i świadków, że był zdrowy w tym czasie. Halacha jest zgodna z mędrcami.]

Poznaj related do Bawa batra 9:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset