Miszna
Miszna

Related%20passage do Rosz ha-Szana 2:4

וּמֵאַיִן הָיוּ מַשִּׂיאִין מַשּׂוּאוֹת, מֵהַר הַמִּשְׁחָה לְסַרְטְבָא, וּמִסַּרְטְבָא לִגְרוֹפִינָא, וּמִגְּרוֹפִינָא לְחַוְרָן, וּמֵחַוְרָן לְבֵית בִּלְתִּין, וּמִבֵּית בִּלְתִּין לֹא זָזוּ מִשָּׁם, אֶלָּא מוֹלִיךְ וּמֵבִיא וּמַעֲלֶה וּמוֹרִיד עַד שֶׁהָיָה רוֹאֶה כָל הַגּוֹלָה לְפָנָיו כִּמְדוּרַת הָאֵשׁ:

A skąd zapalili światła ostrzegawcze? Od Góry Oliwnej [naprzeciw Jerozolimy na wschodzie] do Sartevy i od Sartevy do Grofiny i od Grofiny do Chavran i od Chavran do Beth Biltin i od Beth Biltin— nie odeszli —ale przesuwał ją (latarnię) z boku na bok, w górę iw dół, aż ujrzał przed sobą całego wygnania [Bavel] (zapalone) jako ognisko. [Każdy wziął pochodnię i wniósł ją na dach].

Poznaj related%20passage do Rosz ha-Szana 2:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset