Related%20passage do Para 12:1
הָאֵזוֹב הַקָּצָר, מְסַפְּקוֹ בְחוּט וּבְכוּשׁ, וְטוֹבֵל וּמַעֲלֶה, וְאוֹחֵז בָּאֵזוֹב וּמַזֶּה. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, כְּשֵׁם שֶׁהַזָּיָה בָאֵזוֹב, כָּךְ טְבִילָה בָאֵזוֹב:
Krótki hizop [który nie jest wystarczająco długi, aby dotrzeć do dna naczynia zawierającego wody czatu ], należy go zaopatrzyć w sznurek lub pręt i zanurzyć go, podnieść [na zewnątrz], przytrzymać hizop i posypać nim . Rabin Jehuda i Rabbi Szimon mówią: Tak jak pokropienie musi być [zrobione] hizopem, tak też należy [zrobić] hizop.
Poznaj related%20passage do Para 12:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.