Miszna
Miszna

Related%20passage do Menachot 9:1

שְׁתֵּי מִדּוֹת שֶׁל יָבֵשׁ הָיוּ בַמִּקְדָּשׁ, עִשָּׂרוֹן, וַחֲצִי עִשָּׂרוֹן. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, עִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, וַחֲצִי עִשָּׂרוֹן. עִשָּׂרוֹן מֶה הָיָה מְשַׁמֵּשׁ, שֶׁבּוֹ הָיָה מוֹדֵד לְכָל הַמְּנָחוֹת. לֹא הָיָה מוֹדֵד, לֹא בְשֶׁל שְׁלשָׁה לְפַר, וְלֹא בְשֶׁל שְׁנַיִם לְאַיִל, אֶלָּא מוֹדְדָן עֶשְׂרוֹנוֹת. חֲצִי עִשָּׂרוֹן מֶה הָיָה מְשַׁמֵּשׁ, שֶׁבּוֹ הָיָה מוֹדֵד חֲבִתֵּי כֹהֵן גָּדוֹל, מֶחֱצָה בַּבֹּקֶר וּמֶחֱצָה בֵּין הָעַרְבָּיִם:

W świątyni były dwie miary: issaron [określona miara objętości] i półisaron . Rabin Meir mówi: issaron , [inny] issaron i pół- issaron . W jakim celu służyła miara Issaron ? Używając go, mierzył wszystkie ofiary zbożowe. Nie chciał mierzyć miarą trójezarona dla byka ani miarą dwusarona dla barana, raczej mierzyliby esronotem . W jakim celu służyła miara półisarona ? Używając go, mierzył placki z rusztu najwyższego kapłana, w połowie rano, a w połowie pod wieczór.

Poznaj related%20passage do Menachot 9:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Cały rozdziałNastępny werset