Miszna
Miszna

Related%20passage do Menachot 10:3

כֵּיצַד הָיוּ עוֹשִׂים. שְׁלוּחֵי בֵית דִּין יוֹצְאִים מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְעוֹשִׂים אוֹתוֹ כְרִיכוֹת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נוֹחַ לִקְצֹר. וְכָל הָעֲיָרוֹת הַסְּמוּכוֹת לְשָׁם, מִתְכַּנְּסוֹת לְשָׁם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נִקְצָר בְּעֵסֶק גָּדוֹל. כֵּיוָן שֶׁחֲשֵׁכָה, אוֹמֵר לָהֶם, בָּא הַשָּׁמֶשׁ, אוֹמְרִים, הֵן. בָּא הַשָּׁמֶשׁ, אוֹמְרִים הֵן. מַגָּל זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. מַגָּל זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. קֻפָּה זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. קֻפָּה זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. בְּשַׁבָּת אוֹמֵר לָהֶם, שַׁבָּת זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. שַׁבָּת זוֹ, אוֹמְרִים הֵן. אֶקְצֹר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ קְצֹר. אֶקְצֹר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ קְצֹר. שָׁלשׁ פְּעָמִים עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ הֵן, הֵן, הֵן. וְכָל כָּךְ לָמָּה. מִפְּנֵי הַבַּיְתוֹסִים, שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים, אֵין קְצִירַת הָעֹמֶר בְּמוֹצָאֵי יוֹם טוֹב:

Jak by to zrobili [zbieranie omeru ]? Agenci dworu wychodzili w przeddzień święta i robili z nich wiązki, gdy byli jeszcze przywiązani do ziemi, tak aby można było je łatwo ciąć. A wszystkie miasta, które były w pobliżu, przybędą, aby zostało rozcięte z wielką pompą. Gdy się ściemniło, [żniwiarz] mówił do nich: „Czy słońce zaszło?” a oni odpowiadali „Tak!”. Czy słońce zaszło? a oni odpowiadali „Tak!” "Z tym sierpem?" a oni odpowiadali: „Tak!”, „Tym sierpem?” a oni odpowiadali „Tak!” „Do tego kosza?”, A oni odpowiadali „Tak!”, „Do tego kosza?”. a oni odpowiadali „Tak!” W Szabat mawiał do nich: „Czy to Szabat?” a oni odpowiadali „Tak!”, „Czy to Szabat?” a oni odpowiadali „Tak!” "Mam zbierać?" a oni odpowiadali „Zbierz!” "Mam zbierać?" a oni odpowiadali „Zbierz!” Trzy razy na każde pytanie odpowiadali: „Tak! Tak! Tak!” Dlaczego tak dużo? Aby udowodnić błąd Baitusim [sekta pokrewna saduceuszom, którzy odrzucili ustną Torę], którzy powiedzieliby, że omer zbierano dopiero [dnia] po [pierwszym dniu święta Pesach].

Poznaj related%20passage do Menachot 10:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset