Miszna
Miszna

Related%20passage do Maser seni 1:1

מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אֵין מוֹכְרִין אוֹתוֹ, וְאֵין מְמַשְׁכְּנִין אוֹתוֹ, וְאֵין מַחֲלִיפִין אוֹתוֹ, וְלֹא שׁוֹקְלִין כְּנֶּגְדּוֹ. וְלֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ בִּירוּשָׁלַיִם, הֵילָךְ יַיִן וְתֶן לִי שָׁמֶן. וְכֵן שְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת. אֲבָל נוֹתְנִין זֶה לָזֶה מַתְּנַת חִנָּם:

Ma'aser Sheni [druga dziesięcina, która musi być spożywana w Jerozolimie]: nie może być sprzedana, nie może być zastawiona, nie może być wymieniona ani zważona. Człowiek nie powinien mówić swojemu przyjacielowi w Jerozolimie: „Oto wino, a daj mi oliwę”. Dotyczy to również wszystkich innych owoców. Ale można go podarować drugiemu jako darmowy prezent.

Poznaj related%20passage do Maser seni 1:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Cały rozdziałNastępny werset