Related%20passage do Bawa kamma 8:2
זֶה חֹמֶר בָּאָדָם מִבַּשּׁוֹר, שֶׁהָאָדָם מְשַׁלֵּם נֶזֶק, צַעַר, רִפּוּי, שֶׁבֶת, וּבֹשֶׁת, וּמְשַׁלֵּם דְּמֵי וְלָדוֹת, וְשׁוֹר אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא נֶזֶק, וּפָטוּר מִדְּמֵי וְלָדוֹת:
To jest surowość człowieka ponad shor, że człowiek płaci nezek, tza'ar, ripui, sheveth i bosheth, a on rekompensuje poronienie, a shor płaci tylko nezek, [jest napisane (Księga Kapłańska 24:19): „… człowiek na bliźnim " — człowiek na bliźnim, a nie wół na sąsiadu (tj. właściciela).], i (shor) jest zwolniony z odszkodowania za poronienie, [jest napisane (Wj 21:22): „Jeśli ludzie walczą, itd. ”. — ludzi, a nie woły.]
Poznaj related%20passage do Bawa kamma 8:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.