Related%20passage do Bawa batra 1:1
הַשֻּׁתָּפִין שֶׁרָצוּ לַעֲשׂוֹת מְחִצָּה בֶּחָצֵר, בּוֹנִין אֶת הַכֹּתֶל בָּאֶמְצַע. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִבְנוֹת גָּוִיל, גָּזִית, כְּפִיסִין, לְבֵנִים, בּוֹנִים, הַכֹּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה. בְּגָוִיל, זֶה נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, וְזֶה נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה טְפָחִים. בְּגָזִית, זֶה נוֹתֵן טְפָחַיִם וּמֶחֱצָה, וְזֶה נוֹתֵן טְפָחַיִם וּמֶחֱצָה. בִּכְפִיסִין, זֶה נוֹתֵן טְפָחַיִם, וְזֶה נוֹתֵן טְפָחַיִם. בִּלְבֵנִים, זֶה נוֹתֵן טֶפַח וּמֶחֱצָה, וְזֶה נוֹתֵן טֶפַח וּמֶחֱצָה. לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכֹּתֶל, הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁל שְׁנֵיהֶם:
Jeśli partnerzy chcieli zrobić przegrodę na dziedzińcu, budują ścianę pośrodku. [„Dziedziniec” tutaj to taki, dla którego nie ma prawa podziału, nie ma czterech łokci dla każdego z partnerów, z tego powodu mamy „gdyby chcieli”, tj. Tylko wtedy, gdyby obaj chcieli tego czynią to, ale nie można do tego zmusić drugiego. Na dziedzińcu podlegającym prawu podziału każdy może zmusić bliźniego do podziału. A teraz dowiadujemy się, że skoro chcieli podzielić i każdy przywłaszczył sobie część przyznaną mu za obopólną zgodą, budują ścianę pośrodku, z których każdy zapewnia ze swojej sekcji połowę grubości ściany. miejsce, w którym było w zwyczaju budowanie z kamieni nieobrobionych, kamieni struganych, listew, [połowa (szerokość) cegły, półtora szerokości ręki do trzech szerokości cegły] lub cegieł, robią to—wszystko zgodnie ze zwyczajem kraju [„wszystko”, by uwzględnić miejsce, gdzie było zwyczajem zrobić przegrody z kiełkami winorośli i gałęziami drzew. Zwyczaj ziemi jest przestrzegany tak długo, jak długo przegroda jest wystarczająco gruba, aby każdy z nich nie zaglądał do domeny sąsiada, ponieważ „obrażenia związane z widzeniem” nazywa się uszkodzeniem. A wysokość muru lub przegrody nie może być mniejsza niż cztery łokcie.] Za (przegrodę) nieobrobionego kamienia na każdy przypadają trzy szerokości dłoni. W przypadku kamieni struganych każdy ma dwie i pół szerokości dłoni. [Ściana z nieobrobionych kamieni wymaga szerokości dłoni większej niż ściana struganych kamieni, aby umożliwić szorstkie, wystające kamienne łby]. W przypadku listew każda zapewnia dwie szerokości dłoni. W przypadku cegieł każdy ma szerokość półtora dłoni. [Ściana z listew jest grubsza na rękę niż ściana z cegieł, ponieważ listwa jest umieszczona po obu stronach, trzy szerokości dłoni i szerokość dłoni (jest po lewej) w środku, gdzie umieszcza się glinę, aby je połączyć. Grubość ceglanego muru to grubość całej cegły, trzy szerokości dłoni, bez gliny w środku.] Zatem jeśli ściana upadnie, przestrzeń i kamienie należą do obu. [Niniejszym powiadamiamy nas, że nawet jeśli kamienie wpadłyby w posiadanie jednego z nich lub jeden z nich wystąpił i wprowadził je do swojej domeny—Mógłbym pomyśleć, że „ciężar dowodu spoczywa na tym, który żąda zapłaty od swojego bliźniego”; dlatego też powiedziano nam inaczej.]
Poznaj related%20passage do Bawa batra 1:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.