Miszna
Miszna

Odniesienie do Maser seni 4:3

בַּעַל הַבַּיִת אוֹמֵר בְּסֶלַע וְאַחֵר אוֹמֵר בְּסֶלַע, בַּעַל הַבַּיִת קוֹדֵם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹסִיף חֹמֶשׁ. בַּעַל הַבַּיִת אוֹמֵר בְּסֶלַע וְאַחֵר אוֹמֵר בְּסֶלַע וְאִסָּר, אֶת שֶׁל סֶלַע וְאִסָּר קוֹדֵם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹסִיף עַל הַקֶּרֶן. הַפּוֹדֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלּוֹ, מוֹסִיף עָלָיו חֲמִשִּׁית, בֵּין שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ וּבֵין שֶׁנִּתַּן לוֹ בְּמַתָּנָה:

Jeśli właściciel mówi: „[ Odkupię Ma'aser Sheni ] za pomocą Selah [konkretna jednostka pieniędzy]”, a inna osoba [także] mówi: „Z Selah ”, właściciel ma pierwszeństwo, ponieważ doda jedna piąta. Jeśli właściciel mówi „Z Selah ”, a inna osoba mówi „Z Selah i Issarem [konkretną jednostką pieniędzy]”, ten, który oferuje Selah i Issar, ma pierwszeństwo, ponieważ dodaje do kwoty głównej . Ktoś, kto odkupuje swojego własnego Ma'aser Sheni, dodaje jedną piątą, niezależnie od tego, czy jest to jego własność, czy też została mu podarowana.

Poznaj odniesienie do Maser seni 4:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset