Odniesienie do Bawa meci’a 8:6
הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ, בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, אֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיאוֹ מִן הֶחָג וְעַד הַפֶּסַח, בִּימוֹת הַחַמָּה, שְׁלשִׁים יוֹם. וּבַכְּרַכִּים, אֶחָד יְמוֹת הַחַמָּה וְאֶחָד יְמוֹת הַגְּשָׁמִים, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. וּבַחֲנוּיוֹת, אֶחָד עֲיָרוֹת וְאֶחָד כְּרַכִּים, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, חֲנוּת שֶׁל נַחְתּוֹמִים וְשֶׁל צַבָּעִים, שָׁלשׁ שָׁנִים:
Jeśli ktoś wynajmuje dom swojemu sąsiadowi w porze deszczowej [bez określenia czasu], nie może go eksmitować z Sukkot aż do Pesach. A w porze suchej trzydzieści dni. [To znaczy, jeśli chce go wyrzucić przed Pesach, musi powiadomić go o tym (przez) trzydzieści dni pory suchej, tj. Od piętnastego dnia Elul, od którego jest trzydzieści dni do Sukkot, który jest początkiem pory deszczowej. A jeśli nie powiadomił go od piętnastego dnia Elul, nie może go eksmitować do Pesach (przy czym rozumiemy, że jeśli ktoś wynajmuje dom w porze suchej bez określenia czasu wynajmu, musi powiadomić najemcę (co najmniej) trzydzieści dni zanim go eksmituje.] A w miastach, [gdzie wszyscy pragną mieszkać, a domy nie są łatwo dostępne do wynajęcia, musi go powiadomić przed eksmisją], zarówno w porze suchej, jak i w porze deszczowej (o godz. przynajmniej) rok (wcześniej). [I tak jak właściciel musi się zgodzić, tak musi być najemca. We wsiach przez trzydzieści dni, aw miastach przez dwanaście miesięcy. A jeśli tego nie zrobi, nie może wyjechać, ale musi zapłacić czynsz.] Dla sklepów (okres rozliczeniowy) zarówno na wsi, jak iw mieście wynosi dwanaście miesięcy. R. Shimon b. Gamliel mówi: (Okres rozliczeniowy) dla piekarzy i farbiarzy wynosi trzy lata. [Bo oni dają kredyt na dłuższe okresy. Halacha jest zgodna z R. Shimon b. Gamliel.]
Poznaj odniesienie do Bawa meci’a 8:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.