Odniesienie do Bawa kamma 3:3
הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת קַשּׁוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים לִזְבָלִים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כָּל הַמְקַלְקְלִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהִזִּיקוּ, חַיָּבִין לְשַׁלֵּם, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. הַהוֹפֵךְ אֶת הַגָּלָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ:
Jeśli ktoś zabierze swoje siano i słomę do domeny publicznej w celu uzyskania nawozu, [tj. Tak, że ulegnie rozkładowi i stanie się nawozem dla pól lub winnic], a inny zostanie przez to zraniony, będzie odpowiedzialny za swoje obrażenia. A kto pierwszy (weźmie je), zdobędzie je, [rabini go ukarali]. R. Szymon b. Gamliel mówi: Wszyscy, którzy niszczą domenę publiczną, [nawet jeśli robią to legalnie (jak w czasie, gdy wywożony jest nawóz)], jeśli wyrządzi to krzywdę, muszą zapłacić; a kto jest pierwszy (by wziąć rzeczy tam umieszczone), nabywa je. Jeśli ktoś odwróci odchody zwierzęce w domenie publicznej, a inny zostanie w ten sposób zraniony, ponosi odpowiedzialność za swoje obrażenia.