Odniesienie do Bawa batra 6:2
הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע טִנֹּפֶת לִסְאָה. תְּאֵנִים, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר מְתֻלָּעוֹת לְמֵאָה. מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר קוֹסְסוֹת לְמֵאָה. קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר פִּיטַסְיָאוֹת לְמֵאָה:
Jeśli ktoś sprzedaje produkt swojemu sąsiadowi, [kupujący] bierze na siebie ćwierć wadliwego produktu za każde sa'ah, co jest normalnym (zepsuciem) produktu, a nie więcej]. W przypadku fig przyjmuje sam sobie dziesięć robaków do stu [jeden na dziesięć]. Mając piwniczkę na wino, bierze na siebie od dziesięciu złych win do stu. [Jeśli jest to piwnica na wino z dużymi dzbanami, bierze na siebie dziesięć dużych dzbanów. Jeśli z (małych) miotaczy bierze na siebie dziesięciu miotaczy. To tylko wtedy, gdy mu powie: „Sprzedaję ci tę piwnicę (winną) i za mikpeh”; to znaczy włożyć do naczynia. Ale jeśli powie: „Sprzedaję ci piwnicę z winem do mikpeh”, musi mu dać całe dobre wino. Wino mikpeh musi być dobre i trwałe, zużywa się je tylko stopniowo. A jeśli powiedział: „sprzedaję ci wino” (bez zastrzeżeń), nie wspominając o mikpeh, podaje mu wino „przeciętne”, takie, jakie sprzedaje się w sklepie. A jeśli powiedział: "Sprzedaję ci tę piwnicę", nie wspominając o winie, nawet gdyby był to cały ocet, sprzedaż trwa.] Z naczyniami (wina) w Szaronie, bierze na siebie dziesięć cienkich dzbanów [(które są nie do końca upieczony, a który pochłania i wydziela wino)] do stu.