Miszna
Miszna

Odniesienie do Awoda zara 3:2

הַמּוֹצֵא שִׁבְרֵי צְלָמִים, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִים. מָצָא תַבְנִית יָד אוֹ תַבְנִית רֶגֶל, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִים, מִפְּנֵי שֶׁכַּיּוֹצֵא בָהֶן נֶעֱבָד:

Jeśli znajdzie się fragmenty obrazów, są one dozwolone. [Albowiem (nawet) gdyby byli całymi, istnieje wątpliwość (bezpieczenstwo), czy byli czczeni, czy nie. A nawet jeśli powiesz, że byli czczeni, być może zostały unieważnione, z tego powodu zostały złamane—tak że są sfek-sfekah ("wątpliwość co do wątpliwości"), gdzie orzeczenie dotyczy złagodzenia kary.] Jeśli ktoś znalazł formę dłoni lub stopy, jest to zabronione ze względu na ich podobne (jeśli całe ) jest czczony. [Ab initio, robią sobie formę dłoni (lub stopy) i oddają im cześć.]

Poznaj odniesienie do Awoda zara 3:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset