Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Moed katan 1:3

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, מוֹשְׁכִים אֶת הַמַּיִם מֵאִילָן לְאִילָן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַשְׁקֶה אֶת כָּל הַשָּׂדֶה. זְרָעִים שֶׁלֹּא שָׁתוּ לִפְנֵי הַמּוֹעֵד, לֹא יַשְׁקֵם בַּמּוֹעֵד. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בָּזֶה וּבָזֶה:

R. Eliezer ur. Yaakov mówi: Woda może być kierowana z [pod jedno] drzewo do [innego] drzewa, [gdyż nie wymaga to zbytniego wysiłku], o ile nie podleje całego pola. [Mówimy o polu bethab'al, które nie niszczeje (nie jest podlewane), gdyż wystarczają na to deszcze; po prostu, gdy jest podlewany, jest bogatszy.] Nasiona, które nie były podlewane przed Chol Hamoed, [nie giną (nie są podlewane)] nie mogą być podlewane na Chol Hamoed. Mędrcy zezwalają na to w obu przypadkach, [tj. Nawet jeśli nie byli podlewani, a nawet przy pomocy bethaba'al, mędrcy dopuszczają wzbogacenie. Halacha jest zgodna z R. Eliezer b. Yaakov, dla anonimowego Miszny (1: 1) jest z nim zgodny. Jednak wilgotne pole, którego gleba jest lepka, może być podlewane na Chol Hamoed nawet według R. Eliezera b. Yaakov, będąc podobny do „nasion podlewanych przed Chol Hamoed”].

Poznaj quoting%20commentary do Moed katan 1:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset