Quoting%20commentary do Gittin 6:2
הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה, הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי, צְרִיכָה שְׁתֵּי כִתֵּי עֵדִים, שְׁנַיִם שֶׁאוֹמְרִים בְּפָנֵינוּ אָמְרָה וּשְׁנַיִם שֶׁאוֹמְרִים בְּפָנֵינוּ קִבֵּל וְקָרַע, אֲפִלּוּ הֵן הָרִאשׁוֹנִים וְהֵן הָאַחֲרוֹנִים, אוֹ אֶחָד מִן הָרִאשׁוֹנִים וְאֶחָד מִן הָאַחֲרוֹנִים וְאֶחָד מִצְטָרֵף עִמָּהֶן. נַעֲרָה הַמְאֹרָסָה, הִיא וְאָבִיהָ מְקַבְּלִין אֶת גִּטָּהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵין שְׁתֵּי יָדַיִם זוֹכוֹת כְּאַחַת, אֶלָּא אָבִיהָ מְקַבֵּל אֶת גִּטָּהּ בִּלְבָד. וְכֹל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לִשְׁמֹר אֶת גִּטָּהּ, אֵינָהּ יְכוֹלָה לְהִתְגָּרֵשׁ:
Jeśli kobieta powiedziała: „Odbierz moje zdobycze ode mnie”, musi [przynieść przed nami] dwie grupy świadków: dwóch, którzy powiedzą: „Przed nami powiedziała” [mu, aby to odebrał] i dwóch, którzy powiedzą: „Przed nam, on go otrzymał i rozdarł. " [To było w czasie szmadu (przymusowego nawrócenia), kiedy (przestrzeganie) micwot zostało ogłoszone przeciw, i natychmiast rozerwaliby zdobycz, żeby nie było widać.]—nawet jeśli oni [ci, przed którymi powiedziała mu, aby go przyjął] byli (obaj) pierwszymi i ostatnimi [ci, którzy go widzieli, przyjęli], lub jeden z pierwszego zestawu i jeden z drugiego, a drugi dołączający do nich uzupełnianie każdego]. Zaręczona panna, ona lub jej ojciec otrzymują swoje pieniądze. [Ona ma „rękę”, ponieważ jest pełnoletnia i jej ojciec również jest upoważniony do jej otrzymania.] R. Juda powiedział: Dwie „ręce” nie mogą być nakładane jako jedna. Raczej jej ojciec sam otrzymuje jej zdobycz. A jakakolwiek kobieta, która nie może jej pilnować, nie może się rozwieść [nawet jeśli jej ojciec ją otrzyma, jest napisane (Powtórzonego Prawa 24: 1): „I wyśle ją ze swego domu”—ten, który jest wysłany i nie wraca; wykluczyć tego, który jest wysłany i wraca.]
Poznaj quoting%20commentary do Gittin 6:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.