Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Bawa meci’a 5:5

שָׁמִין פָּרָה וַחֲמוֹר וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא עוֹשֶׂה וְאוֹכֵל לְמֶחֱצָה. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַחֲלֹק אֶת הַוְּלָדוֹת מִיָּד, חוֹלְקִין, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְגַדֵּל, יְגַדֵּלוּ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, שָׁמִין עֵגֶל עִם אִמּוֹ וּסְיָח עִם אִמּוֹ. וּמַפְרִיז עַל שָׂדֵהוּ, וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם רִבִּית:

Oceny dokonywane są na temat krowy i osła [(duże, które nadają się do pracy, cała praca idzie do odbiorcy)] i wszystkiego, co robią i jedzą, za połowę zysków [aby podzielić ich uznanie na wartość i na potomstwo.] Gdzie jest zwyczaj natychmiastowego rozdzielania potomstwa [gdy nadejdzie czas; dla małego, trzydzieści dni, dla dużego pięćdziesiąt], rozdzielają; tam, gdzie jest zwyczaj ich wychowywania, robią to. R. Szimon b. Gamliel mówi: Cielę ocenia się razem z matką, a źrebię razem z matką [i nie jest konieczne zapewnienie cielęcia wynagrodzenia za pracę i pożywienie (patrz 4: 4), ale tylko dla matki. Halacha nie jest zgodna z R. Shimon b. Gamliel.] I mafrin na swoim polu bez obawy o ribith (przestępstwo). [("mafrin" :) jak w parah veravah (bycie owocnym i rozmnażającym się). Niektórzy czytają to „mafriz”, jak w (Zachariasza 2: 8): „P'razot będzie zamieszkane w Jerozolimie”—Oznacza to, że „rozszerza się” na swoim polu. Tak jak wtedy, gdy dzierżawca pola mówi do właściciela: „Za dzierżawę swojego pola będziesz brać dziesięć koron rocznie. Pożycz mi dwieście zuzów na nawóz, abym mógł obsiać i orać pole, a dam ci dwanaście kor za rok do wynajęcia, a zwrócę ci pieniądze. " Jest to dozwolone, ponieważ te dwa korimy są dodawane, ponieważ otrzymuje lepsze pole, którego dzierżawa jest wyższa niż gorszego pola.]

Poznaj quoting%20commentary do Bawa meci’a 5:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset