Quoting%20commentary do Awoda zara 3:10
כֵּיצַד מְבַטְּלָהּ. קִרְסֵם, וְזֵרַד, נָטַל מִמֶּנָּה מַקֵּל אוֹ שַׁרְבִיט, אֲפִלּוּ עָלֶה, הֲרֵי זוֹ בְטֵלָה. שְׁפָיָהּ לְצָרְכָּהּ, אֲסוּרָה. שֶׁלֹּא לְצָרְכָּהּ, מֻתֶּרֶת:
Jak on [goj] unieważnia to [asheirah]? Jeśli zerwie je [gałązki asheiry, aby spalić je dla swoich celów] lub odetnie [jej mokre liście], albo jeśli weźmie z nich kij, laskę lub nawet liść, jest to unieważnione. Jeśli złoży to [shefayah (patrz Targum [veshafith] w Devarim 9:21)]—jeśli z własnej potrzeby [tj. aby ją upiększyć], jest to zabronione; jeśli nie, jest to dozwolone. [I tylko dorosły Goj, który ma wiedzę na temat bałwochwalstwa i jego przynależności, może unieważnić bałwochwalstwo. A nawet jeśli jest do tego zmuszony, jego unieważnienie trwa.]
Poznaj quoting%20commentary do Awoda zara 3:10. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.