Miszna
Miszna

Quotation do Maser seni 5:13

הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם (דברים טו), עָשִׂינוּ מַה שֶׁגָּזַרְתָּ עָלֵינוּ, אַף אַתָּה עֲשֵׂה מַה שֶׁהִבְטַחְתָּנוּ, הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם וּבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּבָנִים וּבְבָנוֹת. וְאֵת הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לָנוּ, בְּטַל וּבְמָטָר וּבְוַלְדוֹת בְּהֵמָה. כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ, כְּדֵי שֶׁתִּתֵּן טַעַם בַּפֵּרוֹת:

„Spójrz z Twego świętego miejsca, z niebios” (Pwt 26:15). Zrobiliśmy to, co nam nakazałeś, więc i Ty czynisz to, co nam obiecałeś, aby „spoglądać z Twego świętego miejsca, z niebios, i błogosławić Twój naród, Izrael”, synami i córkami. „I ziemię, którą nam dałeś” [pobłogosław] rosą i deszczem oraz potomstwem bydła. „Tak jak przysięgałeś naszym przodkom, ziemia opływająca mlekiem i miodem”, aby nadać smak owocowi.

Seder Ma'amadot

"Gaze from Your holy abode, from the heavens" (Deut. 26:15). We have done what You decreed upon us, so too You do what You promised us, [to] "gaze from Your holy abode, from the heavens, and bless Your nation, Israel" with sons and daughters. "And the land that You have given us" [bless] with dew and rain and the offspring of cattle. "Just as You have sworn to our forefathers, a land flowing with milk and honey" so that You will give taste to the fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset