Miszna
Miszna

Musar do Pirke Awot 5:19

כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוֹ שְׁלשָׁה דְבָרִים הַלָּלוּ, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. וּשְׁלשָׁה דְבָרִים אֲחֵרִים, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע. עַיִן טוֹבָה, וְרוּחַ נְמוּכָה, וְנֶפֶשׁ שְׁפָלָה, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. עַיִן רָעָה, וְרוּחַ גְּבוֹהָה, וְנֶפֶשׁ רְחָבָה, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע. מַה בֵּין תַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ לְתַלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע. תַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ, אוֹכְלִין בָּעוֹלָם הַזֶּה וְנוֹחֲלִין בָּעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ח) לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ, וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא. אֲבָל תַּלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע יוֹרְשִׁין גֵּיהִנֹּם וְיוֹרְדִין לִבְאֵר שַׁחַת, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים נה) וְאַתָּה אֱלֹהִים תּוֹרִידֵם לִבְאֵר שַׁחַת, אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם, וַאֲנִי אֶבְטַח בָּךְ:

Wszyscy, którzy posiadają te trzy cechy, są uczniami naszego ojca Abrahama; a (wszyscy, którzy posiadają) trzy inne atrybuty należą do uczniów niegodziwego Bilama: (jeśli posiada) dobre oko i pokornego ducha, i pokorną duszę, jest on z uczniów naszego ojca Abrahama. [Nauczył się od niego i chodził jego drogami: „Dobre oko”— zadowalając się tym, co posiada i nie pragnąc bogactwa innych, jak to znajdujemy w przypadku Abrahama, który powiedział królowi Sodomy (Rdz 14:22): „Nic — od nici aż do zasuwy do sandałów (zatrzymam dla siebie i nie wezmę niczego, co należy do ciebie. "" I duch pokory " —nadzwyczajna pokora, jak to widzimy u Abrahama, a mianowicie. (Tamże 18:27): „a ja jestem prochem i popiołem”; „i pokorna dusza”—czujność i oddzielenie od pożądania, jak widzimy w przypadku Abrahama, a mianowicie. (Tamże 12:11: „Oto teraz wiem, że jesteś piękną kobietą”, nie będąc świadomym jej piękna z powodu jego wielkiej skromności.] (Jeśli posiada) złe oko, wyniosłego ducha i „szeroka” dusza, on należy do uczniów złego Bilama. [Bilam miał „złe oko”, wiedząc, że to było złe w oczach Lrd, że udał się do Balaka, a mimo to udał się ze względu na nagrodę, a mianowicie (Lb 22:18): „Jeśli Balak da mi swój dom pełen srebra i złota itp.”; „i wyniosłego ducha” (mówiąc o sobie) (tamże 24:16): „ przemówienie słuchacza słów Wszechmocnego i znawcy wiedzy Najwyższego ";" i „szerokiej” duszy. „Gdyby nie był nadzwyczaj pożądliwy, nie radziłby porzucić córek Moav do nierządu. A nasi mędrcy powiedzieli (Sanhedrin 105a): „Bilam żył ze swoim osłem”]. Jaka jest różnica między uczniami naszego ojca Abrahama a uczniami niegodziwego Bilama? Uczniowie naszego ojca Abrahama jedzą na tym świecie i odziedziczą przyszły świat, jak jest napisane (Przypowieści Salomona 8:21): „Mam wiele do zapisania moim kochankom [w przyszłym świecie], a ich zapasy napełnię [na tym świecie]” [Abraham nazywa się „kochankiem”, a mianowicie. (Izajasz 41: 8): „nasienie Abrahama, mój miłujący.”] Ale uczniowie niegodziwego Bilama odziedziczą Gehinnom i zstąpią do dołu zagłady, jak jest napisane (Psalm 55:24): „A Ty, O Bg, spuści ich do otchłani zagłady. Mężowie krwi [(np. Bilam, który za jego radą zabił dwadzieścia cztery tysiące Izraela)] i podstęp nie skracają ich dni o połowę, ale ja zaufam Tobie. "

Shaarei Teshuvah

And our Rabbis, may their memory be blessed, stated (Avot 5:19), "Whoever possesses these three things, he is of the disciples of Abraham, our father [...] A good eye, a humble spirit and a moderate appetite." And the meaning of a humble spirit is that he does not follow his physical desire even with permissible things. [This is] like we find that Abraham stated (Genesis 12:11) "Behold I know what a beautiful woman you are" - as he had not stared at her until that day, to contemplate the character of her beauty. And our Rabbis, may their memory be blessed, stated (Yerushalmi Sanhedrin 2:3) about that which is written (II Samuel 20:3), "and they remained in seclusion until the day they died, in living widowhood" - that each day David would command that their heads be beautified and that perfumes be given to them to adorn them in order to provoke his desire and to [then] subdue it, when he would conquer his impulse for them, in order to atone for himself about the matter of Bathsheba.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

ויאהב יצחק את עשו כי ציד בפיו ורבקה אוהבת את יעקב. We have an allusion here to the well-known statement in Avot 5,19 that any love which is based on something material will not endure once the object upon which it is based disappears, whereas love which is not based on something transient will endure. Isaac's love for Esau was founded on the material things Esau provided, and therefore it could not endure. This may well be the reason the Torah describes Isaac's love for Esau in the past tense, i.e. ויאהב, whereas Rebeccah's love for Jacob is described in the present tense, i.e. אוהבת, an ongoing love.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset