Mesorat%20hashas do Pirke Awot 1:8
יְהוּדָה בֶן טַבַּאי וְשִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח קִבְּלוּ מֵהֶם. יְהוּדָה בֶן טַבַּאי אוֹמֵר, אַל תַּעַשׂ עַצְמְךָ כְעוֹרְכֵי הַדַּיָּנִין. וּכְשֶׁיִּהְיוּ בַעֲלֵי דִינִין עוֹמְדִים לְפָנֶיךָ, יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כִרְשָׁעִים. וּכְשֶׁנִּפְטָרִים מִלְּפָנֶיךָ, יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כְזַכָּאִין, כְּשֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶם אֶת הַדִּין:
Otrzymali je od nich Jehuda ben Tabbai i Szymon ben Szetach. Yehudah ben Tabbai mówi: Nie rób sobie, [(sędzia)], upodobniaj się do [tych] orchei hadayanim [(prawników), którzy organizują ("orchim") sprawy stron procesowych przed sędziami, ponieważ jest to zabronione dla jednego ( sędzia), aby ujawnić jego orzeczenia jednemu ze stron sporu, mówiąc mu: Zrób tak i tak, aby wygrać swoją sprawę—nawet jeśli wie, że ma rację. Alternatywnie, „ke'orchei hadayanin”, jak wielki wśród sędziów. To w odniesieniu do ucznia siedzącego przed swoim mistrzem, że nie upodobnił się do wielkiego wśród sędziów, aby przemawiać przed swoim panem jako decydent prawa. „Orchei” jak w „erkaoth gojów”, erkaoth z rodu Dawida ”. A od innych, których słyszałem:„ Nie czyń siebie jak wielcy sędziów, aby zmuszać strony sporu do wcześniejszego osądzenia ty.] A kiedy przed tobą staną strony sporu, niech będą w twoich oczach jak niegodziwcy, [abyś nie sprzyjał żadnemu z nich, mówiąc: „Ten jest człowiekiem szlachetnym i nie złoży fałszywego roszczenia”. Bo jeśli tak powiesz, nie zobaczysz w nim żadnej winy.], A kiedy cię opuszczą, niech będą niewinni w twoich oczach, gdy wezmą na siebie sąd. [Nie podejrzewaj skazanego jako złodzieja, ale jako tego, który popełnił błąd i nie miał zamiaru kraść. Albo, jeśli na jednego z nich nałożono przysięgę i przysiągł, nie mów, że przysięgał fałszywie.]
Poznaj mesorat%20hashas do Pirke Awot 1:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.