Mesorat%20hashas do Awoda zara 4:7
שָׁאֲלוּ אֶת הַזְּקֵנִים בְּרוֹמִי, אִם אֵין רְצוֹנוֹ בַּעֲבוֹדָה זָרָה, לָמָה אֵינוֹ מְבַטְּלָהּ. אָמְרוּ לָהֶן, אִלּוּ לְדָבָר שֶׁאֵין צֹרֶךְ לָעוֹלָם בּוֹ הָיוּ עוֹבְדִין, הָיָה מְבַטְּלוֹ. הֲרֵי הֵן עוֹבְדִין לַחַמָּה וְלַלְּבָנָה וְלַכּוֹכָבִים וְלַמַּזָּלוֹת. יְאַבֵּד עוֹלָמוֹ מִפְּנֵי הַשּׁוֹטִים. אָמְרוּ לָהֶן, אִם כֵּן, יְאַבֵּד דָּבָר שֶׁאֵין צֹרֶךְ לָעוֹלָם בּוֹ וְיַנִּיחַ דָּבָר שֶׁצֹּרֶךְ הָעוֹלָם בּוֹ. אָמְרוּ לָהֶן, אַף אָנוּ מַחֲזִיקִין יְדֵי עוֹבְדֵיהֶם שֶׁל אֵלּוּ, שֶׁאוֹמְרִים, תֵּדְעוּ שֶׁהֵן אֱלוֹהוֹת, שֶׁהֲרֵי הֵן לֹא בָטָלוּ:
Zapytali starszych w Rzymie: „Jeśli On nie chce bałwochwalstwa, dlaczego go nie unieważnia (tj. Nie niszczy)?” Odpowiedzieli: „Gdyby czcili rzeczy niepotrzebne światu, On by to uczynił. Ale oni czczą słońce, księżyc, gwiazdy i konstelacje. Czy On zniszczy swój świat z powodu głupców!” Inni: „Jeśli tak, niech zniszczy rzeczy niepotrzebne światu, a pozostawią innych!” Starsi: „W ten sposób wzmocnilibyśmy ręce ich czcicieli, bo [gdyby widzieli, jak inne bałwochwalstwa marnują się i te (słońce i księżyc) trwają], powiedzieliby:„ Poznajcie te [słońce i księżyc ] być prawdziwymi bogami, bo nie zostali zniszczeni! '"
Poznaj mesorat%20hashas do Awoda zara 4:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.