Komentarz do Bawa batra 6:3
הַמּוֹכֵר יַיִן לַחֲבֵרוֹ וְהֶחְמִיץ, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתוֹ. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ, הֲרֵי זֶה מִקַּח טָעוּת. וְאִם אָמַר לוֹ יַיִן מְבֻשָּׂם אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, חַיָּב לְהַעֲמִיד לוֹ עַד הָעֲצֶרֶת. וְיָשָׁן, מִשֶּׁל אֶשְׁתָּקַד. וּמְיֻשָּׁן, מִשֶּׁל שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
Jeśli ktoś sprzedał swojemu sąsiadowi wino, które zgorzkniało, on [sprzedawca] nie odpowiada za zwroty. [Kiedy to sprzedał, było to wino. To tylko wtedy, gdy stał się octem w naczyniach kupującego. Bo jeśli w naczyniach sprzedawcy, on (kupujący) może mu powiedzieć: „Oto twoje wino, a oto twoje naczynia”. A sprzedawca nie może mu powiedzieć: „Dlaczego zostawiłeś to w jego naczyniach tak długo? To twoja strata”. Kupujący może mu bowiem powiedzieć: „Powiedziałem ci na początku, że zamierzałem używać wina tylko stopniowo”]. A jeśli wiadomo, że jego wino staje się kwaśne, to znaczy, że nie jest trwałe; a kupujący powiedział mu, że nie potrzebuje go do wina (tj. do natychmiastowego wypicia), ale do mikpeh, które ma być używane stopniowo], jest to „pomyłkowa sprzedaż”. [Albowiem powinien był mu powiedzieć, że jego wino nie wytrzymuje.] A jeśli mu powiedział: „Sprzedaję ci wino z przyprawami [które na ogół„ trzyma ”do Szewuoth, po czym się psuje, musi mu dostarczyć ( z winem, które zachowuje) aż do Szewuoth.] I [jeśli sprzedał mu wino, które rzekomo jest] „stare” [daje mu wino] z poprzedniego roku. I „bardzo stare”, od trzech lat (wcześniej).
Bartenura on Mishnah Bava Batra
English Explanation of Mishnah Bava Batra
If he had said to him, “I am selling you spiced wine”, he is responsible for its remaining [good] until Shavuoth.
[If he said] it is old wine, it must be from last year’s. [If he said] it is vintage old wine, it must be from the year before last.
Mishnah three discusses rules concerning the sale of wine.
This mishnah is concerned with the responsibility of a wine seller to ensure the quality and preservation of the wine which he sells. If he sold him wine and it turned sour, the seller is not in general responsible, since wine is known to turn sour. If, however, the seller knew that the wine would soon turn sour and he did not warn the buyer, the seller is responsible to return the buyer’s money.
If he sold him spiced wine, he is responsible that it not turn sour until Shavuoth. Spiced wine was known to last during the winter but turn to vinegar due to the heat of the summer. Therefore the wine need only last until Shavuoth, the holiday celebrated at the beginning of the summer.
Finally the mishnah clarifies two terms used in the selling of wine. “Old wine” must be from last year’s batch and “vintage old wine” must be from the year before last. If the seller promised one of these types of wine and he gave the buyer wine that was not as old, the buyer can demand his money back.