Miszna
Miszna

Komentarz do Bawa batra 2:3

לֹא יִפְתַּח אָדָם חֲנוּת שֶׁל נַחְתּוֹמִין וְשֶׁל צַבָּעִין תַּחַת אוֹצָרוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ. וְלֹא רֶפֶת בָּקָר. בֶּאֱמֶת, בְּיַיִן הִתִּירוּ, אֲבָל לֹא רֶפֶת בָּקָר. חֲנוּת שֶׁבֶּחָצֵר, יָכוֹל לִמְחוֹת בְּיָדוֹ וְלוֹמַר לוֹ, אֵינִי יָכוֹל לִישֹׁן מִקּוֹל הַנִּכְנָסִין וּמִקּוֹל הַיּוֹצְאִין. אֲבָל עוֹשֶׂה כֵלִים, יוֹצֵא וּמוֹכֵר בְּתוֹךְ הַשּׁוּק, אֲבָל אֵינוֹ יָכוֹל לִמְחוֹת בְּיָדוֹ וְלוֹמַר לוֹ, אֵינִי יָכוֹל לִישֹׁן, לֹא מִקּוֹל הַפַּטִּישׁ, וְלֹא מִקּוֹל הָרֵחַיִם, וְלֹא מִקּוֹל הַתִּינוֹקוֹת:

Nie wolno otwierać piekarni ani lakierni pod magazynem sąsiada; ani stajnia. Prawdę mówiąc, z (magazynem) wina było to dozwolone, [opary unoszące się z piekarni lub lakierni nie szkodzące winu, poprawiają temperaturę (jakość) wina w Eretz Yisrael. Ale w miejscu, gdzie wiadomo, że upał szkodzi winu, nie można otwierać takich sklepów nawet pod składem wina]. Przeciwko sklepowi na dziedzińcu można się sprzeciwiać. [Jeśli jeden z mieszkańców dziedzińca chciałby tam otworzyć sklep, inni mogą go zatrzymać.] (Można mu powiedzieć :) „Nie mogę spać z powodu tych, którzy wchodzą i wychodzą”. Naczynia można zrobić (na dziedzińcu) i wyjść i sprzedać je na rynku. Ale nie można protestować i mówić, że nie mogę spać: ani z powodu dźwięku młota, ani dźwięku młyna, ani dźwięku uczniów [uczących się Tory. I chociaż jest to dźwięk wydawany przez innych (a nie przez samego mieszkańca dziedzińca), nie można protestować z powodu większej chwały Tory. A jeśli nie uczy dzieci Tory, ale zawodu, arytmetyki lub ułamków, można zaprotestować i powiedzieć: „Nie mogę spać, bo dzieci wchodzą i wychodzą”].

Bartenura on Mishnah Bava Batra

ביין התירו – The smoke that goes up from the baker’s oven and from the dyer’s shop is not difficult for the wine, for the heat actually improves the wine that is in the Land of Israel. And in a place where it is known that the heat damages the wine, even under the wine storehouse, one should not not open a dyer’s shop or of a baker.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Introduction Mishnah three discusses types of professions or businesses that a person can or cannot have in his home or near his home lest they disturb his neighbor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

חנות שבחצר – one of the members of the courtyard that comes to open a store in the courtyard and the members of the courtyard prevent him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

One may not open a bakery or a dyer’s shop under his fellow’s storehouse, nor a cattle stall. In truth, they have permitted these things under a winestore but not a cattle stall. A bakery, a dyer’s shop, and cattle stall, if placed underneath a storehouse of produce will damage the produce. The bakery and dyer’s shop will produce heat, which can be damaging to the fruit, and the stench of the cattle stall will, for obvious reasons, also damage the fruit. However, as we learn in section 1a, if the storehouse was for wine, one can place a bakery or dyer’s shop underneath, since the wine will improve due to the heat. However, the stench of the cattle stall will not improve the taste of the wine! (Yuk)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

לא מקול התינוקות – school children. And even though that the sound comes on account of others, they cannot protest, because of making the Torah great and glorious. But, if he is not teaching children Torah, but rather trades or accounting or תשבורת he can protest and say to him that he is not able to sleep because of the young children coming in and leaving.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

A man may protest against [another that opens] a shop within the courtyard and say to him, “I cannot sleep because of the noise of them that go in and out.” As we have learned on several occasions, in the time of the mishnah a courtyard was usually shared between several neighbors. If one’s neighbor began to sell his wares in the courtyard the other neighbors could protest against the noise pollution caused by the customers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

One who makes utensils, should go outside and sell them in the market. But none may protest and say to him, “I cannot sleep because of the noise of the hammer” or “because of the noise of the mill-stones” or “because of the noise of children.” Section three is a continuation of the subject began in section two. A utensil maker is allowed to make his utensils in the courtyard, even though the hammer will cause noise pollution. He must, however, sell them in the market, as we also learned in the previous section. Similarly, a person can grind flour in the courtyard but he must sell it in the market. Finally, a teacher may bring students into the courtyard to learn, even though they will make much noise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Questions for Further Thought:
• Why does the mishnah allow one to bring students into a courtyard even though it will cause noise pollution?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset