Chasidut do Pirke Awot 4:2
בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, הֱוֵי רָץ לְמִצְוָה קַלָּה כְבַחֲמוּרָה, וּבוֹרֵחַ מִן הָעֲבֵרָה. שֶׁמִּצְוָה גּוֹרֶרֶת מִצְוָה, וַעֲבֵרָה גוֹרֶרֶת עֲבֵרָה. שֶׁשְּׂכַר מִצְוָה, מִצְוָה. וּשְׂכַר עֲבֵרָה, עֲבֵרָה:
Ben Azzai mówi: Biegnij do „lekkiej” micwy jak do „ciężkiej” i uciekaj od grzechu. Ponieważ micwa rodzi micwę, a grzech rodzi grzech. [To jest „droga świata”. Jeśli człowiek wykonuje jedną micwę, łatwiej jest mu robić inne, a jeśli zaczyna grzeszyć, trudno mu przestać. Co więcej, nagrodą za micwę jest micwa, a „nagrodą” za grzech jest grzech. [Albowiem Niebo pomaga i umieszcza w ręku tego, który dokonał micwy, to, co może uczynić inny, aby wynagrodzić go za jedno i drugie; a więc z „nagrodą” za grzech. Albo: Wszystko, co ktoś zarabia lub cieszy się wykonując micwę, jest mu uważane za samą micwę i otrzymuje nagrodę zarówno za micwę, jak i za przyjemność i pożytek, jakie z niej czerpał; a „nagroda” i radość, jaką ktoś czerpie z grzechu, są mu uważane za grzech i zostaje uderzony zarówno za grzech, jak i za nagrodę i przyjemność, jaką z niego czerpał.]
Kedushat Levi
It is an accepted principle that the “so-called” reward that G’d grants us for performing the commandments of the Torah is the least of all the pleasures that we will experience. The major pleasure is the satisfaction we derive from having been able to give the Creator a feeling of satisfaction that He created mankind, and that at least part of mankind, Israel, has seen fit to acknowledge this. This is what the Mishna in Avot 4,2 meant when the author states that the true reward for performing the commandments is the commandment itself. When we reflect on the significance of the performance of the commandment we will realize that having performed it was an unparalleled pleasure. Even the reward that G’d has “saved up” for us in the hereafter pales into insignificance when compared to the satisfaction of having been able to provide Hashem with pleasure.
This is what Moses had in mind when he described the mitzvah performance with the word עקב in our verse above. This word, meaning “heel,” when used elsewhere in Scripture, is used by Moses to describe the minute part of the pleasure that G’d’s “reward” provides for us when we compare it with the pleasure we provided for ourselves by having been the instrument to please the Creator.
Kedushat Levi
Many of you, my readers, are familiar with a statement in the Talmud Kidushin 39 according to which no reward for observing Torah commandments may be expected in this life. There is, however, one kind of “reward” that man receives already during his life on earth, i.e. שכר מצוה מצוה, “having performed the commandment results in the satisfaction gained from the knowledge that one has been able to perform the commandment in question.” (Avot 4,2). What greater “reward” can there be than the knowledge that one has provided the Creator with pleasure by one’s deed? It is this that Moses tells the people here, “see that I have provided you with a blessing (reward) already this day, i.e. in this life.” All you have to do to qualify for this blessing is to serve Him. When becoming more precise about what must be done to qualify for this “reward,” the Torah (Moses speaking) continues with אשר תשמעו, “that you hearken to G’d’s instructions.” In other words, the very act of “hearkening” qualifies you for the blessing that Moses speaks of, a blessing that is available in their daily lives on earth. Comparison with the קללה, curse, of which Moses speaks which will be the people’s fate if they fail to hearken to G’d’s voice by departing from the proper path (verse 28), will show us that the word: היום, “this day,” while alive on earth, is significantly missing. Moreover, the very idea that the people might depart from the proper path is mentioned only as a possibility, i.e. אם לא תשמעו, not as certainty, i.e. אשר.
Me'or Einayim
Kedushat Levi
However, seeing that we have a rule that reward for performance of the commandments of the Torah is not given in this world, i.e. during a person’s lifetime on earth, (compare Kidushin 39), and therefore his enjoyment of the spiritual pleasure on the Sabbath, G’d has arranged for this “foretaste” of what to expect in the afterlife, the principal reward being preserved for when the person’s soul returns to its celestial origins.
[The concept discussed here is part of one of the Sabbath songs sung at the Jew’s table on Friday nights, the last part of which commences with the words: מעין עולם הבא יום שבת מנוחה, “the Sabbath rest is a foretaste of the world to come.” Ed.] When a Jew experiences that as a result of observing the Sabbath he enjoys an additional dimension of spiritual and physical well being, he does not need to be an intellectual in order to fantasize about how much more of this he will experience in the world to come where he has been assured that the principal reward for Sabbath observance as well as mitzvah observance generally will be shared out. It is clear therefore why our sages understood the manner in which the Torah refers to the observance of the Sabbath in our paragraph as an announcement of a valuable gift that G’d was given to the Jewish people. The point the Torah made was that observance of the commandment of keeping the Sabbath results in additional advantages for the Jews doing so, over and above the reward that G’d had promised the people for observing the legislation spelled out in the Torah generally.
Not only that, were it not for the foretaste the Jew experiences of the world to come whenever he observes the Sabbath, he would have no such foretaste by observing any of the other commandments, so that observing the law to observe the Sabbath is an encouragement to observe all the other commandments with equal zeal. This may be at the core of the sages in Avot 4,2 having made a somewhat puzzling statement when they said: שכר מצוה מצוה, usually translated as: “the reward for fulfilling a commandment is the commandment itself.” A more appropriate translation, interpreting this saying as referring specifically to the commandment of observing the Sabbath, would be: “the reward for observing the commandment of observing the Sabbath is that one will also observe the other commandments.” The revelation of this aspect of the reward for Sabbath observance is something that was not revealed to the gentile nations. By not revealing it to them, G’d made certain that the gentiles would not want to socialize with Jews observing the Sabbath and benefit by such socializing.
At this point the author comments on part of the Sabbath morning prayers, between ברכו and קריאת שמע, which goes as follows: [the Ashkenazi versions is slightly, but insignificantly different, Ed.] אין ערוך לך ואין זולתך אפס בלתך ומי דומה לך אין ערוך לך ה' אלוקינו בעולם הזה ואין זולתך מלכנו בעולם הבא אפס בלתך גואלנו לימות המשיח ואין דומה לך מושיענו לתחיית המתים “There is none to be compared to You, and none beside You; there is nothing without You and who is like You? There is none to compare to You O G’d our G’d in this world, there is none beside You; O our King for life in the world to come, there is nothing without You O our Redeemer in the days of the messiah and none is like You our Saviour in the revival of the dead.”