Chasidut do Pirke Awot 1:13
הוּא הָיָה אוֹמֵר, נָגֵד שְׁמָא, אָבֵד שְׁמֵהּ. וּדְלֹא מוֹסִיף, יָסֵף. וּדְלֹא יָלֵיף, קְטָלָא חַיָּב. וּדְאִשְׁתַּמֵּשׁ בְּתָגָא, חָלֵף:
On (Hillel) zwykł mawiać: Ten, kto projektuje („negad”) swoje imię, traci swoje imię. [Ten, kto „rozpościera” swoje imię (daleko) w panowaniu i autorytecie, wkrótce straci swoje imię, gdyż „panowanie pogrzebuje swych praktykujących”. (Targum „mishchu” to „negidu”)], a ten, kto nie dodaje [do swojej wiedzy], zakończy (yasif) [z jego ust to, czego już się nauczył i zapomni o swojej nauce. Inni czytają to „ye'asef (tj.„ On zostanie zgromadzony ”do swojego ludu i umrze przed swoim czasem.]), A ten, kto się nie uczy [(ab initio, co jest bardziej surowe niż nie dodawanie do własnego uczenie się,)] podlega karze śmierci. [To znaczy zasługuje na śmierć (tj. Pesachim 49b): „Dozwolone jest rozrywanie ignoranta, jak ryba— i od jego pleców "(takie" zrywanie "jest śmiertelne)], a ten, kto" używa "(tj. wykorzystuje)" koronę "(taga) [Tory (jak ten, który" używa "swoich naczyń)] odchodzi [ze świata. Są tacy, którzy tłumaczą „taga” jako „talmid” (uczeń); „gavra” (mężczyzna); „achrina” (inny) —tj. zabrania się człowiekowi zatrudniać dla swego dobra uczniów, którzy nie są jego własnymi. I słyszałem: „A ten, kto używa taga (niewysłowione Imię), umiera i ginie (ze świata), nie mając udziału w świecie, który ma nadejść].
Poznaj chasidut do Pirke Awot 1:13. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.