Chasidut do Pea 8:3
נֶאֱמָנִין עַל הַחִטִּים, וְאֵין נֶאֱמָנִין עַל הַקֶּמַח וְלֹא עַל הַפָּת. נֶאֱמָנִין עַל הַשְּׂעוֹרָה שֶׁל אֹרֶז, וְאֵין נֶאֱמָנִין עָלָיו בֵּין חַי בֵּין מְבֻשָּׁל. נֶאֱמָנִין עַל הַפּוֹל, וְאֵין נֶאֱמָנִין עַל הַגְּרִיסִין, לֹא חַיִּים וְלֹא מְבֻשָּׁלִין. נֶאֱמָנִין עַל הַשֶּׁמֶן לוֹמַר שֶׁל מַעְשַׂר עָנִי הוּא, וְאֵין נֶאֱמָנִין עָלָיו לוֹמַר שֶׁל זֵיתֵי נִקּוּף הוּא:
[Biednym] ludziom ufano, jeśli chodzi o pszenicę, ale nie można im ufać co do mąki ani chleba. [Biednym] ludziom da się zaufać w kwestii ryżu na łodydze, ale nie ma zaufania w kwestii ryżu [samego ryżu], zarówno surowego, jak i gotowanego. [Biednym] ludziom da się zaufać, jeśli chodzi o fasolę, ale nie można ufać, jeśli chodzi o kaszę, czy to surową, czy gotowaną. [Biednym] ludziom cieszy się zaufanie w kwestii oliwy, mówiąc, że to Ma'aser Ani , ale nie można im ufać, że to Nikuf [ostatnie oliwki strząsane przez biednych].
Poznaj chasidut do Pea 8:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.